
Онлайн книга «Племена Гора»
Мы с Хассаном спустились во дворик крепости. Больше всего я поразился, опознав начальника загадочных копьеносцев Хассана. Увидев меня с высокого седла кайила, всадник сдернул с лица повязку. — Т'Зшал! — опешил я. Бородатое лицо расплылось в улыбке. — Я решил послать в Клим продовольствие, тысячу кайилов и тысячу копий, — объяснил Хассан. — Я знал, что эти люди мне пригодятся. Т'Зшал потряс копьем, и кайил попятился. — Мы никогда не забудем каваров, паша, — произнес он. Мне показалось, что Хассан допустил большую ошибку. Все-таки таких людей вооружать не стоит. Т'Зшал мастерски развернул кайила. Он родился в Тахари. Затем, подняв тучи песка, он поскакал в пустыню, чтобы принять командование над своими людьми. Хамид и Абдул упали на колени. Хассан поднес клинок к горлу Хамида. — Кто ударил Сулейман-пашу? — спросил он. Хамид поднял голову. Рядом стояли Сулейман и Шакар. — Это сделал я, — еле слышно произнес Хамид. — Увести, — распорядился Сулейман-паша. Пленного уволокли. — Откуда ты узнал, что именно он ударил меня? — спросил Сулейман. — Я был там, — ответил Хассан. — И все видел. — Гарун, высокий паша каваров! — воскликнул Шакар. Хассан улыбнулся. — Но тебя там не было, — нахмурился Шакар. — Там находились аретаи, Ибн-Саран, Хаким из Тора и… — Шакар осекся. — И Хассан-бандит, — закончил Хассан. — Так это ты? — расхохотался Сулейман. — Конечно, не могут же одновременно существовать два таких отважных и красивых парня! — Канарский слин! — хлопнул себя по ляжкам Сулей-ман. — Только не слишком распространяйся о моем втором обличье, — предупредил Хассан. — Временами мне просто необходимо менять внешность, особенно когда обязанности паши начинают меня тяготить. — Я тебя понимаю, — кивнул Сулейман. — Никто не узнает твоей тайны, можешь не волноваться. — И я не произнесу ни слова, — пообещал Шакар. — А ты, значит, Хаким из Тора? — повернулся ко мне Сулейман. — Да, высокий паша, — ответил я. — Я сожалею, что мы несправедливо обошлись с тобой, — сказал он. Я пожал плечами. — В касбахе еще продолжаются мелкие стычки. С вашего разрешения я удалюсь. — Пусть будет твой глаз верным, а сталь быстрой, — сказал Сулейман-паша. Я поклонился. — Как поступить с маленьким слином? — спросил Шакар, показывая на скрючившегося в песке Абдула. — Этого тоже увести, — распорядился Сулейман-паша. На горло Абдула тут же накинули веревку, и хнычущего пленника уволокли. Я посмотрел на центральную башню касбаха. Во внутренних помещениях продолжался бой. — Найдите Тарну, — сказал Сулейман-паша. — И приведите ее ко мне. Несколько человек тут же кинулись исполнять его приказание. Мне стало жаль эту женщину. Будучи свободной, она засыпала колодцы. Теперь ее ожидали долгие и мучительные пытки. На относительно безболезненную смерть на колу она могла не рассчитывать. Люди Тахари не прощают тех, кто засыпает колодцы. За такое преступление снисхождения не бывает. Я отошел в сторону. Увидев меня, Тарна оторопела. — Ты! — воскликнула она. Она совсем обезумела от горя. Разбойница облачилась в мужское одеяние. Не надела она только каффию и агал. Не было также повязки от песка и ветра. Гордая голова и красивое лицо оставались открытыми. Длинные волосы разметались по откинутому бурнусу. Одежда была изодрана и грязна. Правая штанина оказалась распорота. Левый рукав исполосовали ударами ятагана, материя свисала рваными клочьями. Мне показалось, что она не ранена. На левой щеке девушки застыли комья грязи. — Ты пришел за мной? — крикнула она, сжимая в руке ятаган. — Ты проиграла, — сказал я. — Все кончено. Она с ненавистью смотрела на меня. Мне показалось, что в ее ярких черных глазах сверкнули слезы. Я увидел перед собой женщину. Затем она снова стала Тарной. — Никогда! — крикнула она. — Но это так, — сказал я. — Нет! До нас доносился шум боя, рубились где-то неподалеку. — Касбах пал, — сказал я. — Ибн-Саран убит. Гарун, высокий паша каваров, и Сулейман, высокий паша аретаев, находятся внутри крепости. — Я знаю, — печально произнесла она. — Я знаю. — Тебя отстранили от командования. Ты больше не нужна. Те, кто когда-то служили тебе, сейчас спасают свои жизни. Касбах пал. Она смотрела на меня. — Ты осталась одна, — сказал я. — Все кончено. — Я знаю, — ответила Тарна и вдруг гордо вскинула голову. — Откуда ты узнал, где меня можно найти? — Я немного знаком с покоями Тарны, — улыбнулся я. — Ну, конечно, — она улыбнулась мне в ответ. — Значит, ты пришел за мной? — Да. — Не сомневаюсь, что человека, который притащит меня на веревке пред светлые очи благородных пашей Су-леймана и Гаруна, ожидает большая награда. — Надеюсь, что так и будет. — Идиот! — взорвалась она. — Слин! Я — Тарна! — Она взмахнула ятаганом. — Я сражаюсь лучше любого мужчины! Я встретил ее атаку. Тарна оказалась опытным бойцом. Я защищался от ее ударов, стараясь делать это помягче, чтобы она не потянула плечо. Я позволял ей колоть, рубить, делать выпады и защищаться. Дважды она в ужасе отпрыгивала назад, сознавая, что раскрылась для моего удара, но я ее не зарубил. — Ты не соперник для воина, — сказал я. Я не преувеличивал. Мне приходилось скрещивать клинки с сотнями людей, любой из которых прикончил бы ее в два счета. Тарна продолжала яростно нападать. Я играючи отбивал удары красавицы. Она рубила, рыдая от злости. Отбив выпад, я провел клинком по ее животу, показывая, как нельзя нападать. Она отступила и снова бросилась вперед. На этот раз я защищался жестко, чтобы она прочувствовала вес ятагана в руке мужчины. Она тут же стала пятиться, пока не уперлась спиной в колонну. Оружие ее опустилось. Тарна не могла поднять руку. Я поднес клинок к ее груди. Она дико взвизгнула и метнулась в сторону. Снова подняв ятаган, Тарна кинулась в бой. Я встретил ее оружие высоко над головой, а потом резко отбил его в сторону. Потеряв равновесие, Тарна полетела на пол. Я тут же наступил сапогом на ее правую руку. Маленькая кисть разжалась, и ятаган со звоном покатился по каменным плитам. Я приставил клинок к ее горлу. |