
Онлайн книга «Рабыня Гора»
— Да, хозяин, — шептала я. — У тебя даже имени нет. — Нет, хозяин. — Что может значить безымянное животное? — Ничего, хозяин. — Что в тебе такого? — Не знаю, хозяин. — И все же ты прелестное животное. — Спасибо, хозяин. — И я покорю тебя. — Ты давно уже покорил меня. — Я покорю тебя снова. — Каждый раз, когда ты смотришь на меня или прикасаешься ко мне, ты покоряешь меня снова и снова. — Прижавшись щекой к его груди, я обнимала его в темноте. — Ты покорил меня, хозяин, целиком и полностью. Я — твоя рабыня. — Может, дадим моей рабыне имя? — Как угодно хозяину. Взяв за плечи, он приподнял и повернул меня на спину, придавил своим телом, вжал спиной в меха. Руки его обвили меня. Тело мое приняло, поглотило его. Я застонала. — Не двигайся! — велел он. — Да, хозяин, — умирая от нетерпения, покорилась я. — Я дам тебе имя. Беспомощная, я лежала в темноте узницей в его железных объятиях и ждала — как меня назовут. — Ты самая обычная, — размышлял он, — ничего особенного в тебе нет. Значит, и имя надо придумать незначащее, простое и скромное, чтобы подходило для такой ничтожной, никчемной, невежественной клейменой рабыни, как ты. — Да, хозяин. — Ты из варваров. — Да, хозяин. — Есть мужчины, — поведал он, — которым нравится проверять, на что способны женщины из варваров. — Проверь меня, хозяин, умоляю! — Не двигайся! — Да, хозяин. — Еще секунда — и не сдержу оргазма, забьюсь в судорогах! Но он не велел двигаться. Казалось — сейчас взорвусь. — Ну а я, — улыбнулся он, — предпочитаю проверять, на что способна любая девушка, будь она цивилизованная или из варваров. — Да, хозяин. — Знаешь ли ты, — спросил он, — что в оргазме все вы одинаковы — и женщины варваров, и цивилизованные? — Нет, хозяин. — Вот интересно. Оргазм уравнивает всех. — Все мы женщины, всего лишь женщины в руках хозяина. — Безусловно. — Позволь мне кончить! — умоляла я. — Не двигайся. — Да, хозяин. — Я едва разжимала зубы. Я отдаюсь ему, вся, без остатка, ну почему он не хочет взять меня? — Ты говоришь по-гориански с акцентом. — Да, хозяин. Прости, хозяин. — Не меняйся. Твой акцент — это ты. С ним ты чуть другая. Так интереснее. — Может быть, потому хозяина и занимает его рабыня? — Может быть, — ответил он. — Но у меня уже были девушки из варваров. — С планеты Земля? — прошептала я. — Конечно. Не двигайся. — Нет, хозяин. — Вдруг где-то там, глубоко, на донышке сознания, возникла ненависть ко всем этим девкам. Как я злилась, как ревновала! — Маленькая рабыня сердится, — проронил он. — Не двигайся. Стараясь не двигаться, я лежала в темноте в его объятиях. — А что стало с теми девушками с Земли, что были у тебя до меня, хозяин? — спросила я. — Разве рабыне позволили говорить? — Прости, хозяин. Можно говорить? — Говори. — У тебя уже были земные девушки. Где они теперь? — Не знаю. — Что ты с ними сделал? — Не считая тебя, таких у меня было пятеро, дорогая. Двоих я подарил, троих продал. — А меня ты продашь или подаришь? — Может быть. Я застонала. Конечно, он волен делать что хочет. — Они любили тебя? — Не знаю, — ответил он. — Может быть. А может, и нет. — А говорили, что любят? — Конечно. Рабыни всегда так говорят. — И все-таки ты подарил их или продал? — Да. — Как ты мог, хозяин? — Они всего лишь рабыни, — объяснил он. У меня вырвался стон отчаяния. И меня он может так же просто отбросить в сторону. — Ты жесток, хозяин. — Разве можно быть жестоким к рабыне? — удивился он. — Да, — согласилась я. — Разве можно быть жестоким к рабыне? — Ты плачешь? — Прости, хозяин. Мы лежали, обнявшись, в темноте. Он запретил мне двигаться. Шум утих — деревенские парни угомонились, потеха закончилась. Моих сестер-невольниц снова ждут рабские путы. — Как тебя звали там, у варваров? — спросил он. — Джуди Торнтон, хозяин, — ответила я. — Как ты попала ко мне? — Ты отвоевал меня в схватке, хозяин, и сделал своей рабыней. — А, да. — Вспомнил все-таки! Вот зверь! А я — в его руках, нагая, беспомощная. — У варваров такие сложные имена. — Это два имени, хозяин, — пояснила я. — Мое имя — Джуди, фамилия — Торнтон. — Варварство. — Да, хозяин. — Мне не нравятся эти имена. Ты не будешь носить их. — Да, хозяин. — Наверно, слишком уж непривычно, слишком по-варварски звучат для горианина эти имена. — А как звали твоего хозяина-варвара? — Не понимаю, хозяин. — Ну, того варвара, которому ты принадлежала на Земле? Может, взять его имя? — Но на Земле я никому не принадлежала, хозяин. Я была свободной. — На Земле таким женщинам позволяют быть свободными? — Да, хозяин. — Что за мужчины на Земле? — Не похожи на гориан, хозяин. — Понятно. Они счастливые? — Нет. — А женщины там счастливы? — Нет. — Понятно. А земные мужчины не считали тебя красивой, не хотели тебя? — Они слабые. Я и не знала, что значит быть желанной, пока не попала в этот мир. — Я стиснула его в объятиях. — Только в руках настоящих мужчин, таких, как ты, хозяин, я поняла, что значит быть женщиной. — Можешь двигаться, — разрешил он. Я с криком забилась в судорогах в его объятиях. — Стоп! — сказал он. |