
Онлайн книга «Рабыня Гора»
— На живот, Дина! — приказал он. — Давай заинтересуем покупателей. — Да, хозяин. Я легла у его ног, ожидая приказа, испуганно глядя снизу вверх — а вдруг ударит? Пролежала долго. Не ударил. Мой испуг позабавил толпу. — Слушаться, двигаться быстро и красиво, сто двадцать восьмая, — мягко проворковал он. — Да, хозяин, — ответила я. И вдруг — удар хлыста и отрывистое: — На спину! Одно колено поднять, другую ногу вытянуть, руки за голову, запястья скрестить, как для наручников! Я повиновалась. Он начал быстро одну за другой отдавать команды. Ловя каждое слово, я принимала позы, в которых демонстрируют рабынь. Лишь мгновение давая зрителям полюбоваться каждой мучительно откровенной позой, он пролаивал следующую команду. Последовательность позиций он выбирал отнюдь не случайно; в следующую я переходила легко, иногда просто перекатываясь по полу или повернувшись, но вместе они составляли ритмичную и плавную изысканную чувственную мелодию, выверенную и точную, для меня — невероятно унизительную. Своего рода танец выставляемой напоказ рабыни. Я, что была некогда Джуди Торнтон, шаг за шагом выполняла движения горианской рабыни и в конце концов оказалась, как и вначале, на животе у его ног — дрожащая, покрытая испариной, спутанные волосы завесили глаза. Аукционист поставил на меня ногу. Я уронила голову на пол. — Называйте цену! — Восемнадцать тарсков, — раздался голос. — Восемнадцать. Девятнадцать? Я слышал девятнадцать? — Девятнадцать, — донеслось из зала. На помост упали слезы. Кончики пальцев зарылись в опилки. Опилками облеплено и покрытое потом тело. У самых глаз — свернутая плетка. Там, в толпе, женщины. Ну почему они не вскочат, не возмутятся? Ведь здесь попирают достоинство их сестры! Но нет, глядят невозмутимо. Я — всего лишь рабыня. — Двадцать! — выкрикнул кто-то. — Двадцать. — Аукционист убрал ногу и ткнул меня плеткой. — На колени! У самого края помоста я встала на колени в позу наслаждения. — За эту прелестную крошку предложили двадцать медных тарсков, — объявил аукционист. — Кто больше? — Он оглядывал толпу. Я замерла. Торговый дом заплатил за меня ровно двадцать. — Двадцать один, — предложил мужчина. — Двадцать один. Я вздохнула свободнее. Хоть маленькая, но прибыль. Ни на минуту не забывала я о пластинке на шее. Цепочка короткая, плотно охватывает горло. Застегнута. Не снять. За меня дают двадцать один тарск. Значит, убытка торговому дому Публиуса я не принесу Подержать девушку несколько дней за решеткой на соломе в рабских бараках и кое-чему обучить обходится в гроши. Сколько стоит рабская похлебка и плетка? — Предлагают двадцать один тарск! — кричал аукционист. — Кто больше? Тишина. Внезапно накатил испуг. А вдруг прибыль торговца не устроит? Барыш совсем невелик. Надеюсь, он будет удовлетворен. Я же изо всех сил старалась, каждого слова слушалась. Боялась, что высекут. Горианские мужчины не ведают снисхождения к вызвавшей недовольство девушке. — Вставай, тварь цепная, — бросил мне аукционист. Я встала. — Что ж, — обратился он к публике, — похоже, нам придется расстаться с этой красоткой всего за двадцать один тарск меди. — Пожалуйста, не сердись, хозяин, — заскулила я. — Ничего, Дина, — откликнулся он с неожиданной после недавней резкости теплотой. Упав перед ним на колени, я обняла его ноги, заглянула в глаза: — Хозяин доволен? — Да, — ответил он. — Значит, Дину не высекут? — Конечно нет. — Он приветливо смотрел мне в лицо. — Не твоя вина, что торг медленно набирает силу. — Спасибо, хозяин. — А теперь вставай, крошка, и побыстрей с помоста. У нас тут еще скотинка на продажу. — Да, хозяин. — Я поспешно вскочила на ноги, повернулась и бросилась к лестнице — не к той, по которой поднималась, а с противоположной стороны помоста. — Минутку, Дина, — остановил меня он. — Пойди сюда. — Да, хозяин. — Я подбежала к нему. — Руки за голову, — приказал он, — и не двигайся, пока не разрешу. — Хозяин? Я закинула руки за голову. Взяв меня за шею, он повернул меня к зрителям. — Взгляните, благородные дамы и господа! На меня обрушился удар тяжелой, связанной узлом плети. — Не надо! Не надо, прошу, хозяин! — кричала я, не смея оторвать от головы руки. Еще секунда — и от боли и беспомощности начну рвать на себе волосы! — Пожалуйста, не надо, хозяин! — Стараясь увернуться от плетки, я корчилась, вертелась под ударами. Он крепко держал меня за шею. — Извивайся, Дина! Извивайся! Я исходила криком, умоляя пощадить меня. — Неужто ты и вправду думала, — шипел он, — что нас устроит один тарск прибыли? Думаешь, мы дураки? Купить девку за двадцать и продать за двадцать один? Думаешь, мы тут торговать не умеем, ты, шлюха? Я молила о пощаде. Но вот, закончив эту показательную порку, он отпустил мою шею. Все еще держа руки закинутыми за голову, потупив взор, я упала перед ним на колени. — Можешь опустить руки! Я плача закрыла руками лицо. Стояла перед ним дрожащая, рыдающая, плотно сдвинув колени. — Сорок медных тарсков, — послышалось из рядов, — от «Таверны двух цепей». — «Восхитительные шелка» поднимают до пятидесяти! Так меня обмануть! Аукционист подстроил ловушку, застал врасплох! Заставил без наигрыша показать себя во всей красе — и, сама того не желая, я предстала перед толпой во всей своей естественной беспомощности — настоящей рабыней. — «Златые оковы» дают семьдесят! Неплохо обстряпал! Сначала выжал из толпы все, что можно, а потом, ошеломляя публику и повергая в смятение рабыню, выставил напоказ самое сокровенное — ранимость, уязвимость, податливость, столь же неотъемлемые ее свойства, как объем груди или окружность талии, и тоже выставленные на продажу. Моя чувствительность тоже входит в цену — как и ум, сноровка и выучка. Горианин покупает всю девушку, целиком, со всеми потрохами, и все в ней должно его устраивать. — Восемьдесят тарсков меди — «Благоуханные путы»! Не может быть! |