
Онлайн книга «Звери Гора»
В такие моменты женщина по-настоящему прекрасна. — Я люблю тебя, — исступленно шептала невольница, содрогаясь от рыданий. Из глаз ее катились слезы. Я убрал прядь волос с ее лба. Нет ничего плохого в том, что мужчине нравится определенная рабыня. Потом я вспомнил, что она предала Царствующих Жрецов и указала на меня врагам. В Тахари эта девчонка служила кюрам. В оазисе Девяти Колодцев она оклеветала меня на суде и посмела мне улыбнуться. А потом швырнула мне из окна башни пропитанный духами шелковый платочек, чтобы я не забыл о ней в безводных соляных шахтах Клима. Я вырвался из ада и сделал ее своей рабыней. Я привез ее из Тахари в Порт-Кар, в дом капитана и торговца Боска. Здесь я и держал эту тварь. Без работы она не оставалась. Иногда я позволял ей спать в моих ногах. — Я люблю тебя, господин, — прошептала она. Я посмотрел на висящий на стене бич. Девчонка задрожала. Ей уже не раз приходилось испытывать его на своей шкуре. Неожиданно до моих ноздрей долетел запах слина. Я вскинул голову. Дверь тихонько отворилась. Никогда не запираю двери в своем доме. Я одним прыжком поднялся с лежанки, до смерти перепугав закованную в кандалы девушку. В дверном проеме показалась морда горианского зверя. Рабыня задохнулась от ужаса. — Ни звука, — прошептал я и присел на корточки. Очевидно, скотину отвязали. Широкая треугольная голова просунулась в комнату. На мгновение в бешеных глазах отразился блеск факелов. Здешние слины достигают в длину двадцати футов и весят около тысячи фунтов. Передо мной был одомашненный лесной слин. Шестиногая тварь припала к земле и обнажила два ряда острых клыков. На шее чудовища красовался кожаный ошейник, но повода в положенном месте не было. Зверь сделал несколько шагов и замер. Накануне я видел рядом с этим слином дрессировщика Бертрама из Людиуса. Тогда слин никак на меня не отреагировал. Очевидно, он еще не знал моего запаха. Зверь не сводил с меня глаз. Дыхание его участилось, четыре передние лапы подобрались под шерстистое брюхо. Его явно смущала моя неподвижность. Слин осторожно продвинулся еще на один фут. Теперь он находился на расстоянии прыжка. Я старался ничем его не спровоцировать. Слин настороженно взмахнул хвостом. Я медленно вытянул руку и ухватил край шкуры. Слин угрожающе зарычал. Хвост замер в напряженном положении, уши прижались к морде. В следующую секунду, скрежеща когтями по каменным плитам пола, чудовище бросилось вперед. Девушка завизжала. Я хлестанул его шкурой по морде и перекатился через лежанку. Слин с диким ревом разорвал шкуру пополам и отбросил ее в сторону. Я рассмеялся победным смехом воина. В руках у меня был боевой топор Торвальдсленда. — Давай, дружок! — сказал я. — Теперь потягаемся. Это был отважный и благородный зверь. Думаю, те, кто презирает слинов, просто их не знают. Кюры, кстати, относятся к слинам с большим уважением, что само по себе много значит. Рабыня зашлась диким визгом. Я молниеносно раскрутил топор и рубанул слина по голове. Череп зверя треснул. Слин рухнул на передние лапы, и я тут же рассек ему шею мощным широким ударом. — Красивое животное, — произнес я, вытирая с лица кровь слина. За дверью послышались крики и топот, спустя мгновение в комнату вбежали Турнок, Клит, Публий, Таб и другие. Все были вооружены. — Что случилось? — крикнул Турнок. — Задержите Бертрама из Людиуса, — сказал я. Несколько человек побежали исполнять приказ. Вырезав кинжалом сердце слина, я рассек его на несколько частей и раздал своим людям. Каждый сделал по нескольку глотков горячей крови. Охотничий ритуал требует пить кровь из пригоршни. — Бертрам из Людиуса исчез, — доложил старший повар Публий. Другого я и не ожидал. Я посмотрел на колыхающуюся в ладонях кровь. Старинное предание гласит, что если увидишь себя черным — умрешь от болезни, если отражение будет красным и неровным — погибнешь в бою, если разглядишь в крови седого старца — будешь жить долго и оставишь после себя детей. Слин не захотел со мной говорить. Я вглядывался в горячую густую жидкость, но ничего, кроме крови, не видел. Слин не хотел или не мог со мной говорить. Я поднялся на ноги. Больше не буду смотреть на кровь слина. Лучше смотреть в глаза людей. Я вытер ладони о бедра и взглянул на обезумевшую от страха обнаженную девушку. — Бертрам из Людиуса подошел к часовому, — продолжал свой рассказ Публий, — оглушил его и с помощью крюка и веревки перелез через стену. — Там ему и конец, — заметил кто-то. — Тарларионы о нем позаботятся. — Нет, — покачал головой я. — Его наверняка поджидала лодка. — Далеко он все равно не уйдет, — сказал Турнок. — Даю голову на отсечение — он уже улетел из города на тарне, — сказал я. — Гнаться за ним бесполезно. Отдыхайте дальше. Люди гурьбой двинулись к выходу. — Что делать со зверем? — спросил Клит. — Пусть лежит, — проворчал я. — Мне надо побыть одному. Я закрыл дверь, и мы с рабыней остались наедине. Прикованная к лежанке девушка выглядела несчастной и испуганной. — Ну что, крошка, продолжаешь служить кюрам? — спросил я. — Нет, господин! — воскликнула она. — Как ты мог подумать? — Кто сегодня наводил здесь порядок? — Я, господин, — пролепетала она. Как правило, девушка, которую оставили на ночь, с утра прибирается в комнате. — На колени! — приказал я. Она соскользнула с лежанки и опустилась на окровавленный пол. — В позу! — приказал я. Она немедленно приняла позу наслаждения. Села на пятки, широко развела колени, положила руки на бедра и откинулась на спину. Я видел, что ей стало по-настоящему страшно. Я присел рядом. — Господин? — в ужасе произнесла она. Я навалился на рабыню и овладел ею на залитом кровью полу. Я ласкал ее прекрасное, беззащитное тело, и она постепенно начала отвечать мне. — Значит, продолжаешь работать на кюров? — Нет, господин! Нет! Тело ее содрогалось в любовных судорогах. Бедра дрожали. — Да, — сказал я. — Нет! — Зверь шел по моему запаху. — Я тут ни при чем! — завизжала рабыня. — Пожалуйста, не заставляй меня отдаваться тебе таким способом, — пролепетала она. |