
Онлайн книга «Звери Гора»
Мои мысли вернулись к Велле, бывшей Элизабет Кардуэл. Судя по всему, она действительно не знала, что Друсус использует ее в своей игре. Может, и не стоит наказывать ее слишком строго. Прикажу хорошенько выпороть, да и все. Я выбросил ее из головы, ибо она была всего-навсего рабыней. — Со сваями будут проблемы, — сказал я. — Здесь вечная мерзлота. — Ты испытаешь эти трудности на своей шкуре, — огрызнулась Сидни. Она все еще злилась из-за того, что ее авторитет оказался подорван в моем присутствии. В этих широтах земля прогревается в лучшем случае на два фута. Ниже она остается твердой как камень. Когда в нее бьют киркой или ломом, стоит звон. Строительство стены являло собой своеобразный инженерный подвиг. Одно то, что ее построили люди, причем с помощью самых примитивных инструментов, говорило о решимости кюров и жестокости надсмотрщиков. — Пойдем, — сказала она и резко дернула за веревку, — я покажу тебе, кто здесь главный. По крутым деревянным ступенькам мы спустились с платформы. — Стража! — крикнула она, и к нам тут же подбежали четверо вооруженных охранников. — Друсуса ко мне! Хоть в кандалах! Спустя несколько минут Друсус стоял перед нами. — На колени, — произнесла Сидни и властно вытянула палец. С перекошенным от ненависти лицом Друсус опустился на колени. — Теперь представься этому человеку, — сказала она, показывая на меня. — Мое имя Друсус, — сквозь зубы выдавил он. — Можешь вернуться к своим обязанностям, — милостиво разрешила Сидни. Он медленно выпрямился и ушел. Теперь я понял, что ей действительно предоставили брльшие полномочия. Сидни надменно вскинула голову. — Это Друсус тебя выдал, — сказала она. — Понятно, — кивнул я. — Задержаны трое пленников, — доложил подошедший охранник. — Приведите, — распорядилась она. Стражники притащили троих со связанными за спиной руками. Среди них был один мужчина и две девушки рабыни. Мужчину я сразу узнал. Это был краснокожий охотник с ярмарки. Теперь при нем не было ни лука, ни стрел. Девушек он приобрел на подмостках Эн-Кара. На охотнике были меховые штаны и обшитые мехом сапоги. Рабынь он успел переодеть. Теперь на них были коротенькие меховые туники и тапочки из меха. Волосы девушек были перехвачены красными лентами. На горле у каждой красовался сложный узел из четырех цветных полосок кожи. Подобным образом краснокожие охотники метят своих животных. По узлу, кстати, можно определить и владельца. — На колени! — рявкнул стражник. Девушки тут же повиновались — очевидно, они уже усвоили, что приказание мужчины лучше исполнять немедленно. Сидни смерила их презрительным взглядом. Краснокожий охотник продолжал стоять. Может быть, он недостаточно хорошо говорил по-гориански, чтобы понять смысл команды. На Горе существует несколько примитивных языков, на которых общаются между собой жители отдаленных районов. Встречаются также весьма запутанные и сложные диалекты. При этом горианский считается официальным языком, на котором говорят практически все жители планеты. Особую роль в сохранении языковых норм играют крупные ярмарки, на которых писцы — арбитры в лингвистических спорах определяют, какие грамматические формы являются правильными, а какие нет. Благодаря их усилиям язык не распадается на отдельные диалекты. — Не встану! — неожиданно ответил краснокожий охотник. Оказывается, он все понял. Стражники немедленно повалили его на землю древками копий. — Отдайте наших табуков! — крикнул охотник. — Уведите и поставьте на самый трудный участок, — распорядилась Сидни. Несчастного охотника утащили. — Ну а это у нас кто? — произнесла Сидни, разглядывая пленных девушек. — Полярные рабыни, Животные краснокожего охотника, — проворчал стражник. — Посмотрите на меня, — потребовала Сидни. Девушки послушно подняли головы. — Вы похожи на землянок, — сказала она по-английски. Рабыни действительно отличались от горианок. Что-то неуловимое выдавало их земное происхождение. После того как их обломают в неволе, эти различия пропадут; во всяком случае, никто не сможет отличить их от родившихся на Горе женщин. У некоторых, правда, на всю жизнь сохраняется акцент. Иногда землянку можно определить по запломбированным зубам. На Горе больные зубы — редкость, поскольку люди здесь едят простую и здоровую пищу. — Землянки или нет? — нетерпеливо спросила голубоглазая Сидни Андерсон. — Да! Да! — воскликнула вдруг блондинка. — Конечно, землянки! Похоже, что до Сидни никто на Горе с ними по-английски не говорил. — Кто вы? — Мы — рабыни, госпожа, — ответила блондинка. — Как зовут? — Барбара Бенсон, — представилась блондинка. — Одри Брюстер, — пролепетала темноволосая девушка. — Не думаю, что эти имена вы получили от индейца, — презрительно заметила Сидни. Меня удивило, что она назвала краснокожего охотника индейцем, хотя, скорее всего, доля истины в этом была. Живущих в полярных районах людей на Горе принято называть краснокожими охотниками. По культуре и образу жизни они значительно отличаются от краснокожих дикарей, наездников на тарнах, обитающих к востоку и северу от гор Тентис. Я бы скорее назвал индейцами последних. Любопытно, что дети краснокожих охотников рождаются с голубым пятнышком в низу спины. Вообще расовые различия не играют на Горе особой роли, вся планета представляет собой пеструю смесь культур и народов. Гораздо важнее кастовые и цеховые признаки. — Меня зовут Тимбл, — пролепетала блондинка. — Я — Тиртл, — сказала темноволосая девушка. — Не стыдно вам быть рабынями? — спросила их Сидни Андерсон. — Еще как стыдно! — воскликнула блондинка, и я почему-то вспомнил ее джинсовые шорты и завязанную под грудью рубашку. — Хорошо, — кивнула Сидни. — Посмотрите на себя. Во что вас нарядили? Да я бы сквозь землю провалилась в таких нарядах! — Вы хотите освободить нас? — выдохнула блондинка и осторожно добавила: — Госпожа? Сидни Андерсон смерила, их презрительным взглядом. — Некоторые женщины, — сказала она, — должны быть рабынями. — Госпожа! — взмолилась блондинка. — Смотрю я на вас, — процедила Сидни, — и вижу перед собой жалких и ничтожных рабынь, ничего лучшего не заслуживающих. — Госпожа! — заплакала девушка. — Увести, — бросила Сидни. — Убить? — уточнил стражник. |