
Онлайн книга «Гладиатор Гора»
Я знал, что Лола — личность. И все-таки трудно было не видеть в ней рабыню. Временами я даже подозревал, что леди Джина проявляет недовольство Лолой. — Он посмотрел на меня! — закричала Лола, повернувшись к дрессировщице и торжествующе показывая в мою сторону. Это было правдой. Я действительно смотрел на нее. В этой тюрьме, питаясь простой и здоровой пищей, занимаясь постоянными тренировками и упражнениями, находясь в горианской атмосфере, я начал чувствовать возвращение моей сексуальности. Конечно, я боролся с этим. Но иногда мне казалось, что бесполезно мучить себя зря. Зачем все это? Что плохого в том, чтобы быть мужчиной? — Двадцать ударов! — закричала Лола, обращаясь к Теле. Тела вопросительно посмотрела на леди Джину. — Хватит одного, — сказала та. Лола побледнела. — Не забывай, Лола, — проговорила леди Джина. — Ты не свободная женщина. Не становись надменной. — Слушаюсь, госпожа, — испуганно пробормотала Лола. Мне было приятно видеть страх рабыни. — Можешь применить дисциплинарный удар, — сказала Теле леди Джина. Удар был произведен. Я вздрогнул. Тела, будучи женщиной, не могла ударить кнутом слишком больно. Женщина не в состоянии наказать мужчину кнутом как следует. С другой стороны, мужчина может ужасно наказать женщину, если захочет этого. Впрочем, я знал: ни один настоящий мужчина не захочет так поступить. — Вылей вино обратно в сосуд, — велела леди Джина, — и снова налей его в чашу. — Слушаюсь, госпожа, — ответил я и спустя мгновение снова налил вино в чашу для Лолы. — Ты слишком медленно наливаешь, раб, — произнесла она. — Простите меня, госпожа, — ответил я. Однако Лола не приказала Теле ударить меня опять. Когда я отодвинулся, Лола качнулась вперед и рукой уронила чашу на маленький стол. — Неуклюжий раб, — с ужасом закричала она. Я испугался. Лола взглянула на леди Джину. — Смотрите, что он сделал! — кричала она. Я посмотрел на Лолу с внезапной яростью. — Ты разве не раб, Джейсон? — поинтересовалась леди Джина. — Простите меня, госпожа, — торопливо обратился я к Лоле, — я сейчас же все уберу. — Поторопись, раб, — торжествующе молвила она, — а я пока подумаю, каким будет твое наказание. В ярости я отошел к стене, поставил сосуд с вином, взял тряпку и воду и быстро вернулся, чтобы вытереть стол. — Неуклюжий раб! — прошептал мне один из рабов, стоящих на коленях в шеренге. Вытерев разлитое вино, я убрал воду и тряпку и снова опустился на колени перед Лолой. — Голову вниз, — приказала рабыня. Я наклонил голову. — К какому наказанию я приговорю тебя? — задумалась она. — О, придумала! Возвращайся в свою камеру и сними одежду. Там тебя закуют в цепи. Сегодня тебе не будет ни еды, ни одеяла. Заодно скажи страже, что тебе причитается двадцать ударов… — Помолчав, Лола задумчиво добавила: — «Змеей». Я посмотрел на нее, не поверив своим ушам. Люди иногда умирают под ударами «змеи». Рабыня презрительно улыбалась мне. — Хватит с него и пяти, — веско произнесла леди Джина. — Очень хорошо, пять ударов, — кивнула Лола. — Поблагодари свою госпожу и выполняй приказ, — проговорила дрессировщица. — Спасибо, госпожа, — сказал я Лоле. — Беги, беги, раб Джейсон, — ответила надменная рабыня. Я поднялся на ноги и выбежал из комнаты. — Тандрук, — услышал я голос леди Джины за спиной, — ты следующий! Налей вина, Тандрук! Я лежал на камнях своей клетки, обнаженный, в крови, с закованными руками и ногами. Я с трудом мог шевелиться. Я получил пять ударов «змеей», с которой умело обращался мужчина. — Джейсон! С трудом поднявшись на колени, я посмотрел налево. Там, по другую сторону решетки, стояла леди Джина. — Почему ты не сказал, что это Лола пролила вино? — спросила она. — Так вы знаете, что это сделала она? — Конечно. Ее маленькая рука хоть и быстра, но не настолько, чтобы ускользнуть от моих глаз. А твои руки не могли уронить чашу. — Мне не хотелось, чтобы вы наказывали ее, — ответил я. — Хорошо! — произнесла дрессировщица. — Я вижу, ты учишься. Хочешь приберечь ее для себя, чтобы потом, если представится возможность, самому отмерить ей наказание? Молодец! Ты учишься быть мужчиной. — Я никогда бы не стал наказывать ее, — ответил я. — Я землянин. Женщина не наказуема, независимо от того, что она делает. — Как же вы тогда контролируете своих женщин? — удивилась моя собеседница. Я пожал плечами. — Мы их не контролируем. — Вы, мужчины с Земли, вполне заслуживаете жизни, которую ведете, — засмеялась леди Джина. — Госпожа… — обратился я к ней. — Я слушаю. — За что Лола ненавидит меня? — Ты отличаешься от мужчин, которых она знавала, — ответила леди Джина. — Она находит тебя презренным и жалким. Ты не видишь в ней рабыню. — Но ведь она — живой человек, — попытался объяснить я. — У нее есть чувства. — Конечно, у нее есть чувства, — перебила леди Джина, — у нее есть глубокие, возбуждающие, сильные чувства женщины, которая осознает себя рабыней. Ты отвечаешь этим чувствам? — Нет, конечно нет, — сказал я. — Типичный землянин, — улыбнулась леди Джина. — Я даже не предполагал, что Лола испытывает такие чувства. — Практически все женщины — рабыни, — сказала дрессировщица. — Они жаждут хозяина. Это гораздо глубже ваших мифов и политических изобретений, несмотря на всю их рациональность. — Как вы можете так говорить? Вы же сами — женщина! — Посмотри на меня, Джейсон, — проговорила она. — Посмотри на мою силу, мою жестокость. Я не такая, как другие женщины. Я практически мужчина, но по жестокой игре природы заключенный в женское тело. Это болезненно, Джейсон. Вот почему, наверное, я так ненавижу и женщин, и мужчин. — Я так не думаю, госпожа, — заметил я, — на самом деле вы никого не ненавидите. Она озадаченно посмотрела на меня, а затем произнесла: — Думай что говоришь, если не хочешь быть отхлестан и заклеймен. — Слушаюсь, госпожа, — ответил я. — И все-таки мне кажется, вы — женщина и по виду, и по доброте. — Остерегайся, раб! — предупредила леди Джина. — Простите меня, госпожа. |