
Онлайн книга «Гладиатор Гора»
Она покачала головой. — Не сомневаюсь, ты попользовался бы мной в подобной ситуации, — сказала она. — Я была бы подвергнута такому же унижению. Я положил руки на ее тунику. При ходьбе, когда она следовала за паланкином, туника, очевидно, распахивалась, но, поскольку руки у нее были связаны сзади, она не могла поправить одежду. Я хотел быстро спустить тунику с ее плеч. Она поняла это и вздрогнула. Но я запахнул одежду плотнее, чтобы ее очаровательная маленькая грудь была лучше закрыта. — Ты бы раздел и изнасиловал меня прямо на улице, если бы мог, не так ли? — спросила она. Я хотел обнять ее, однако я не знал, как сделать это, ведь она была связана. В таком положении ее можно было бы обнять только как пленницу или рабыню. Это вряд ли было бы правильным в данном положении. — Ты бы так сделал? — повторила она свой вопрос. — Нет, конечно нет, — ответил я. — О! — Ты не горианская девушка, — объяснил я. — Это правда, — согласилась она. Я снова посмотрел на нее. — Ты хорошо выглядишь, — заметил я. Это было правдой. Я никогда не видел ее такой спокойной и красивой. А ведь она стояла передо мной закованная в цепи. Рабство, конечно, уменьшает напряженность в женщине. — Ты и сам хорошо выглядишь, — сказала она. — Я вижу, что ты предмет, выставленный напоказ, — сказал я. — Да, — кивнула она. — Если бы я владел тобой, — заметил я, — я бы тоже хвастался этим. — Животное, — огрызнулась она. — На тебе белая лента, — заметил я. — И на тебе тоже. — Я не раб белого шелка, — улыбнулся я в ответ на ее слова. — Лента просто подходит к моей тунике. На самом деле я не рабыня белого шелка, — объяснила она. — Хочешь поговорить по-английски? — спросил я. — Это было бы проще. Она скованно оглянулась вокруг. Девушки не обращали на нас внимания. — Нет, — ответила она по-гориански. Мы оба разговаривали на языке наших хозяев. Хозяева не хотят слушать, как их рабы говорят на языке, которого они не понимают. Рабы учатся говорить на языке своего хозяина, и учатся хорошо. Ее горианский был вполне приличен. Но мой, я думаю, был лучше. Удивительно, но мы разговаривали на горианском, Даже не осознавая этого. Мне не кажется, что мы просто боялись вызвать раздражение у проходящих мимо горианцев, которые имеют обыкновение считать все другие языки, кроме их собственного, дикарскими. Мы делали это не потому, что рабы обязаны говорить на языке, понятном их хозяевам, а потому, что горианский, в сущности, стал нашим языком. Однако, я уверен, мы легко бы перешли на английский, если бы решили это сделать. После короткого периода привыкания мы снова легко заговорили бы на нем. — На Земле я была рабыней белого шелка, — сказала она. — Я не знал этого, — ответил я. — Вряд ли это вещь, которую девушка станет публично обсуждать. — Согласен, — проговорил я. Такая информация, конечно, хорошо пройдет у покупателей на невольничьем рынке. — Кто первый взял тебя? — спросил я. — Я не знаю, — ответила она. — На меня надели капюшон и бросили нагую охранникам. Я была изнасилована, и затем меня передавали из рук в руки от одного бандита к другому. Они делали со мной все, что хотели. — Понимаю, — сказал я. Ей здорово досталось от горианских мужчин. Я от души позавидовал тем негодяям, что наслаждались ею. — После этого я была готова для обучения как рабыня, — сказала она. — Конечно, — проговорил я и не стал расспрашивать ее об этом дальше. — Меня обучали в доме Андроникаса и затем продали в Вонд. — Я тоже был в доме Андроникаса, — проговорил я. — Потом меня купила Тайма, женщина-работорговец, хозяйка дома Таймы. Я был продан на рынке Таймы. Это тоже в Вонде. — Я посмотрел на нее. — Тебя продавали с аукциона, нагую? — Да, — ответила она, — а тебя? — Меня также, — сказал я. — Мы только рабы, — сказала она, вздрогнув. Я понимал, что ее научили доставлять удовольствие мужчинам. Она была красива и, должно быть, делала это хорошо, что нравилось мне. Я завидовал ленивому дикарю в паланкине, который владел ею, потому что хотел владеть ею сам. Но тут я, конечно, напомнил себе, что она не горианка, а девушка с Земли. — Эй, ты! — услышал я. — Что ты там делаешь? Я быстро попятился от девушки и обернулся. Один из слуг с хлыстом в руках, находившийся рядом с паланкином, жестами приказывал мне отойти. Затем он повернулся и продолжил разговор со своим приятелем. — Кто твой хозяин? — спросил я у девушки. Она испуганно взглянула на меня и встала очень прямо, глядя на паланкин. — Трусливая рабыня, — сердито сказал я. Она боялась говорить. — Кому ты принадлежишь? — задала вопрос белокурая девушка, та, что стояла последней в цепочке. — Моя хозяйка — леди Флоренс из Бонда, — ответил я. — Ты принадлежишь женщине? — удивилась она. — Да, — сказал я. — Я не верю. — Это правда. — Ты — шелковый раб? — снова спросила она. — Да, — ответил я. — Когда-то я была свободной, — заявила она, пожав плечами, передвигая наручники на запястьях. — Теперь ты хорошо служишь мужчинам, — заметил я. — Конечно. — Кто владеет тобой? — поинтересовался я. — Осторожно, — предупредила девушка. — Страбар идет сюда! — Стой на месте! — услышал я и повернулся. Слуга с хлыстом в руках приближался ко мне. Он остановился в нескольких шагах от меня и сказал: — Не двигайся. Я стоял спокойно. Слуга повернулся к девушкам. — Кто из вас осмелился говорить с ним? — спросил он. Девушки молчали. — Это она, так ведь? — Он ухмыльнулся, трогая хлыстом маленькую, изящную, темноволосую девушку, с которой я беседовал. Она вздрогнула. — Я ее поприветствовал, — вмешался я. — Если здесь есть вина, она — моя, не ее. — Наглый раб, — улыбнулся он. — Мы с планеты под названием Земля, — объяснил я ему. — Там мы были знакомы. — Тебе не разрешается заговаривать с ней, — сказал он. — Я не знал этого, — ответил я. — Простите, господин. |