
Онлайн книга «Гладиатор Гора»
Она поднялась, чтобы дотронуться до моей руки. Я позволил ей это, хотя она была рабыней. Леди Флоренс обошла вокруг маленькие столики и встала перед меховой подстилкой, глядя на свое новое приобретение. — Ты — рабыня, Мелпомена, — сказала она. — Я не огорчена этим, госпожа, — ответила Мелпомена. Внезапно хозяйка злобно ударила своей маленькой ножкой лежащую на спине невольницу. Мелпомена закричала от боли. — Встань на колени, — подсказал я ей. Она быстро встала на колени перед госпожой, опустив голову. Я увидел, что леди Флоренс смягчилась. Мне не показалось, что она прикажет убить Мелпомену сейчас же. — Твоя месть рабыне оказалась великолепной, — сказала леди Лета. — Это было прекрасно, — добавила леди Перимена. — Спасибо, — ответила леди Флоренс, глядя на своего бывшего врага, лежащего у ее ног. — Ты оставишь ее прислуживать тебе? — спросила леди Лета. — Это было бы забавно. — Она слишком сексуальна, чтобы быть прислугой, — ответила леди Флоренс. Мелпомена улыбнулась, нагнув голову. — Ты превратишь ее в одну из своих конюшенных рабынь? — спросила леди Перимена. Леди Флоренс взглянула на меня. Но я уже поправил свою тунику. — Нет, — ответила она, — я не пошлю ее на конюшни. Я был разочарован. Мелпомена могла бы превратиться в великолепную конюшенную девицу. Даже одно ее появление в конюшнях будет вселять бешеное желание в мужчинах. — Нет, — повторила леди Флоренс, — я продам ее в Ар. Вот почему я пригласила Теналиона в мой дом сегодня вечером. У него уже приготовлена в повозке клетка для нее. Леди Флоренс взглянула на работорговца. — Можете забрать ее, Теналион. — На четвереньки, голову вниз, рабыня, — приказал работорговец, встав на ноги и приблизившись к невольнице. Та немедленно приняла требуемую позу. Он отстегнул цепь от кольца на полу и затем от петли у девушки на щиколотке. Тот конец цепи, что был прикреплен к петле на ножном кольце, Теналион присоединил к петле на ошейнике девушки, так что цепь могла служить поводком. Затем он перебросил цепь у нее между ног, а сам снял кольцо с ее щиколотки и отдал его Роналду. Тот положил его в коробку, лежащую на столе. — Как вы думаете, она хороший материал для рабства? — спросила леди Флоренс. — Она еще не обучена и нуждается в правильном питании, а также в упражнениях и наказаниях, — сказал Теналион, — но я думаю, в свое время Мелпомена превратится в великолепную рабыню. Он спокойно посмотрел на леди Флоренс. Я пришел к заключению, что Теналион считает — окажись леди Флоренс в сходных обстоятельствах и условиях, она тоже превратилась бы в великолепную рабыню. Я полагал, что клетка в его повозке вполне бы вместила обеих. — Благодарю вас за ужин и чудесный вечер, — сказал Брендон, префект Бонда, — теперь я должен вернуться к своим людям в город. — Я тоже приношу мою благодарность, — присоединился к его словам Филебас, кредитор из Венны. Он смотрел на обнаженную рабыню, стоявшую на четвереньках, с цепью, свисавшей у нее между ног. — Я не ожидал, что так скоро получу все свои деньги. И эти двое, обменявшись комплиментами с хозяйкой, удалились из залы. Я увидел, что дверь не заперта. Теперь в этом больше не было нужды. Леди Флоренс вновь оглядела нагую, оробевшую Мелпомену. — Уберите эту шлюху с моих глаз, — приказала она. — Посадите в клетку, увезите в Ар и продайте. Выставьте на торги обнаженной! Теналион улыбнулся. — Она часть вашего имущества, — сказал он, — предмет купли-продажи. Я не случайный работорговец. Это мой бизнес. Я не могу просто забрать ее из ваших владений. — Она не стоит и медяка, — ответила леди Флоренс, — я отдаю ее вам даром. — Она имеет цену, — заметил Теналион, разглядывая обнаженные формы рабыни. — Дайте мне тогда, — ответила леди Флоренс, — одну монетку в десятую долю медного тарска. — Я честный человек, — заявил Теналион. — Позвольте мне заплатить вам за нее примерную цену, среднюю по месячным торгам. — Сколько? — спросила леди Флоренс с любопытством. Теналион положил ей в руку серебряный тарск. — Так много? — Да, — ответил работорговец, — она красива, и в ней есть огонь рабыни. Мужчины много платят за таких девиц. Леди Флоренс сжала в руке серебряную монету. Теперь Мелпомена принадлежала Теналиону из Ара. — Я продала тебя, Мелпомена, — сказала госпожа невольнице. — Ты — проданная рабыня! — Да, госпожа, — ответила Мелпомена и обратилась к Теналиону: — Господин! — Слушаю тебя, — ответил он. — Можно спросить? — Да, — разрешил он. — За сколько меня продали? — За один серебряный тарск. — Ах! — выдохнула Мелпомена. — Смотри окажись достойной этих денег, — проговорил Теналион. — Да, господин, — ответила Мелпомена. — Не сомневаюсь, Теналион, — сказала леди Флоренс, — что скоро вы поставите на ней клеймо. Она говорила это небрежно, но я видел, что ее интересует этот вопрос. — Я поставлю клеймо в моем лагере, послезавтра перед восходом солнца, — ответил Теналион. — Понятно, — произнесла леди Флоренс. — Не бойтесь, леди Флоренс, — уверил он, — ее бедро скоро познает поцелуй горящего железа. Скоро она полностью превратится в рабыню. — Хорошо, — сказала леди Флоренс и добавила: — Не дайте ей убежать. — Рабы не убегают от Теналиона из Ара, — произнес он и спокойно посмотрел на нее. Хозяйка вздрогнула от его взгляда. — Понимаю, — проговорила она. Я улыбнулся про себя. Даже если охрана Теналиона небезупречна, как у большинства работорговцев, куда могла бы пойти обнаженная женщина в ошейнике? Если она бы и сбежала от одного хозяина, то скоро попала бы к другому. Превратившись в раба, рабом и остаешься. — Ваша месть врагу, леди Флоренс, — сказала леди Лета, глядя на Мелпомену, — безусловно, полна и превосходна. — Да, — согласилась леди Перимена, — вы отдали ее в рабство, вы опозорили и унизили ее, вы заставили ее развлекать ваших гостей, танцевать перед конюшенным рабом, а затем разделить с ним меха. А теперь вы продали ее. — Безусловно, — согласилась леди Флоренс, — теперь моя месть полна и превосходна. Но если это так, почему я чувствую неудовлетворенность? |