
Онлайн книга «Гладиатор Гора»
— Пожалуйста, дайте мне извиниться. Я был безрассуден и груб. — Не беспокойтесь, — ответила она. — Пожалуйста, пожалуйста… — проговорил я. — Этого не нужно, — холодно молвила Беверли. Я чувствовал себя несчастным. Она, конечно, обиделась на мою глупую наглую выходку! Но разве мне безразличны ее чувства? Разве я не уважаю ее мнение? Какими скучными и неприятными ей должны были казаться мои несвоевременные шутки и взгляды, не принятые в обществе! Безусловно, еще было время изменить их, чтобы понравиться мисс Хендерсон. Я надеялся, что не успел разрушить все то, что могло быть между нами. Неужели я не достаточно силен, чтобы стать заботливым, приятным, нежным, мягким и женственным? Я надеялся, что все еще могу приглянуться Беверли, что она даст мне шанс угодить ей. Может быть, потому, что никогда еще не встречалось мне такой волнующей женщины, как она, я вдруг осознал с силой, неведомой мне раньше: в этом обществе мужчины должны стремиться угождать женщинам, если хотят иметь какие-то отношения с ними. Иначе женщины просто останутся равнодушными. Они теперь какой-то новой породы, волшебно отличные от тех, что были в прошлом. Свободные и независимые. Теперь женщины диктуют свои правила, а мужчины обязаны подчиняться их желаниям. И разве это не правильно? Если мужчины не желают уступать женщинам, тем просто нет нужды иметь с ними что-либо общее. В нашем обществе именно женщины заказывают музыку, а мужчины вынуждены танцевать под нее. Если женщины по какой-то причине желают, чтобы мы стали женственны, то мы обязаны изо всех сил соответствовать их желанию. Зато они могут выбирать, дарить или отнимать у нас свое расположение. — Пожалуйста… — продолжал умолять я. — Вы достойны презрения, — ответила Беверли. — Простите меня! Водитель подошел, чтобы закрыть дверь. — Подождите, — сказал я ему, удерживая дверь открытой. Кажется, по какой-то причине шофер хотел, чтобы я остался на тротуаре. Он собирался уехать, не посадив меня. Я не понял — почему именно, но не стал думать об этом. — Пожалуйста, мисс Хендерсон… я понимаю, что по-настоящему обидел вас. За это я прошу прощения. Я лихорадочно соображал, что бы сказать еще. — Но уже поздно, и мне может быть трудно найти другое такси. Если вы не позволите мне довести вас до дому, разрешите, по крайней мере, поехать с вами, чтобы я мог добраться до своей квартиры. Водитель прореагировал раздраженно, что было весьма странно. Хотя я считал, это в его интересах — получить дополнительную плату. — Хорошо, — ответила Беверли, — садитесь. Я влез в машину. Водитель, как мне показалось, свирепо захлопнул дверь. Мисс Хендерсон и я молча сидели рядом. Таксист обошел вокруг машины и устроился за рулем. Мисс Хендерсон жила ближе от ресторана, чем я. Таксист разозлился еще сильнее, когда я назвал ему свой адрес. Его раздражение удивило меня. Какая разница, чью плату он возьмет первой? Тем не менее водитель сердился и выглядел свирепо. — Извините, мисс Хендерсон, — снова сказал я. — Все в порядке, — ответила Беверли, не глядя на меня. Над водительским сиденьем имелась длинная боковая прорезь неясного предназначения. И что интересно, наверху, в потолке, была такая же, около дюйма в ширину. Машина отъехала от тротуара и влилась в поток автомобилей на 128-й улице. — Я женщина, — очень четко и спокойно проговорила мисс Хендерсон. — Я свободна. Я независима. — Да, конечно, — поспешно согласился я. — В ресторане вы обняли меня на секунду, когда помогали одеться. Мне это не понравилось. — Простите. — Вы пытались подчинить меня своей силе, — утвердительно произнесла она. — Я никогда не буду во власти мужчины! Я молчал, чувствуя себя несчастным. — Вы также оскорбили меня, когда хотели заплатить за ужин и оставить чаевые. — Извините, мисс Хендерсон! — Я никогда не буду зависеть от мужчины ни в чем, — продолжала она. — Конечно нет! — подтвердил я. — Я свободна и независима! Я — личность и настоящая женщина! — Да, мисс Хендерсон, — подал я свою реплику. Беверли взглянула на меня. — Вы действительно думаете, что я — рабыня? — Конечно нет, — поспешно ответил я. — Конечно нет! — Не забывайте об этом. — Да, мисс Хендерсон. Она была строга, а я — краток. Долго мы ехали молча, затем я спросил: — Как вы думаете, могу я еще когда-нибудь встретиться с вами? — Нет, — ответила Беверли, затем посмотрела на меня гневно. — Я нахожу это совершенно неприемлемым. Я опустил голову. Мое поведение, грубое и неприличное, мои мнения, высказанные так непродуманно, разрушили все возможности наших дальнейших отношений. Я был несчастен. Я не угодил ей. — Я свободна и независима. Я настоящая личность и настоящая женщина, — еще раз повторила она. — Да, мисс Хендерсон, — ответил я. — Я никогда не буду ни в чем зависеть от мужчины, и никогда я не буду во власти мужчины. — Да, мисс Хендерсон. — Водитель, — внезапно произнесла Беверли. — Вы не туда повернули! — Извините, — отозвался таксист. Потянувшись к приборной доске, он выдвинул два каких-то рычага. Я услышал железный скрежет в двери рядом со мной. Секундой позже, когда он повернул второй рычаг, тот же звук послышался в двери со стороны мисс Хендерсон. Таксист продолжал вести машину в том же направлении, не оборачиваясь. — Водитель, — повторила мисс Хендерсон. — Вы не туда едете! Автомобиль продолжал свой путь. — Водитель, — раздраженно произнесла Беверли, и ее тонкий голосок звучал властно и холодно. — Вы не туда едете! Шофер не ответил ей. — Поверните назад здесь, — приказала Беверли, когда мы доехали до угла. Но таксист продолжал ехать вперед. — Вы меня слышите? — спросила мисс Хендерсон, наклоняясь к нему. — Замолчи, рабыня! — ответил он. — Рабыня?! — закричала Беверли в изумлении. Я был потрясен. Почти в то же мгновение шофер нажал на рычаг, который, должно быть, находился позади него. Из верхней части водительского сиденья выскочил тяжелый стеклянный экран. Он замкнулся в боковом отверстии на потолке салона. И в это же время я услышал свистящий звук, исходящий из двух отверстий в спинке сиденья, прямо перед нами. Я начал кашлять. Бесцветный газ под большим давлением начал заполнять пространство салона. |