
Онлайн книга «Бродяга Гора»
— Ничего я не решал. Просто былой уверенности у меня уже нет. — Должно быть, бой на воде — страшная вещь, — сменил я тему. — Я из касты Воинов, — произнес Каллимах и облизал губы. На миг мне показалось, что передо мной совершенно незнакомый человек. Пугающе незнакомый и совершенно непохожий на меня. — Тебе страшно? — спросил он. — Да, — признался я. — Это естественно. — Какие силы могут быть вовлечены в схватку? — спросил я. Каллимах усмехнулся. — Это вопрос воина. — Наверняка по этому вопросу имеются какие-нибудь разведывательные данные, — хмыкнул я. — Есть предположение, — сказал Каллимах, — будто Воскджар сильнее, чем Поликрат. Считают, что под его началом примерно пятьдесят кораблей и двадцать пять сотен человек. Но это догадки, а вот сведения насчет Поликрата у нас точные. Он располагает сорока кораблями и примерно двумя тысячами человек. — Объединившись, эти разбойники будут представлять собой грозную силу, — заметил я. — Само собой, — сказал Каллимах, — однако Порт-Кос в состоянии вывести на реку примерно пятьдесят кораблей, а Фактория — около сорока пяти. Вот и получается, что, выступив против пиратов совместно, они могли бы достичь не только равенства сил, но даже рассчитывать на победу. — И сколько кораблей Арской фактории поддержит нас у цепи? — Десять, — ответил Каллимах. — Это все, что они согласны выделить. — А сколько здесь кораблей Порт-Коса? — Десяток — у самой цепи и еще двадцать по соседству с южным сторожевым постом. — Всего, стало быть, тридцать кораблей. — Так оно и есть. Порт-Кос располагает еще двумя десятками кораблей, но их держат на городском рейде, чтобы в случае необходимости защитить сам город. — Какое количество судов пришло из других портов? — Семь, — ответил Каллимах. — Два из Виктории, два из Джортова Перевоза, два из Альфредова Мыса и один из Фины. Джортов Перевоз и Альфредов Мыс лежат к западу от Арской фактории. Как правило, эти поселения поддерживают во всех начинаниях своего крупного соседа. — Значит, сейчас на реке находятся сорок пять наших кораблей. Так? — Совершенно верно. — И флот Воскджара оценивается примерно в пятьдесят кораблей? — Да, — сказал Каллимах. — Получается, что шансы примерно равны. — С учетом цепи мы даже имеем определенное преимущество, — отозвался Каллимах. — А что, может быть, и так, — задумчиво промолвил я. — Но ты, кажется, настроен скептически? — Не без того, — согласился я, — Наши корабли рассредоточены вдоль цепи, и если флот Воскджара обрушится на какую-то определенную точку, то именно там пираты получат решающее превосходство. Это даст им возможность разрезать цепь, а потом — прорвать тонкую линию наших судов. Конечно, — продолжил я, — есть надежда, что на любом участке атаки цепь задержит пиратов на время, достаточное, чтобы мы собрали силы в кулак. — Надежда, разумеется, есть, — пожал плечами Каллимах. — Но ты, помнится, говорил, что не очень-то веришь в нашу способность отбить атаку. — Говорил. — А почему? — Подумай сам, — сказал он. — Команды кораблей Арской фактории состоят в основном из пехотинцев Ара, посаженных на весла галер. Может быть, они умеют драться на суше, но о тактике корабельного боя не имеют ни малейшего представления. А независимые суда, такие как «Тина», и вовсе укомплектованы не воинами, а добровольцами из низших каст, крепкими, но совершенно необученными парнями. Вот и получается, что в действительности защищать цепь смогут только корабли Порт-Коса. — Значит, — уныло уточнил я, — против полусотни кораблей Рагнара Воскджара мы, по существу, можем выставить только тридцать? — По существу — да. — Но что, в таком случае, ты здесь делаешь? — Жду сражения. Я воин. А вот ты, Джейсон, что ты здесь делаешь? — Честно говоря, сам не знаю. — То же, что и я, — сказал Каллимах, — Потому что ты тоже воин. — С чего ты взял? Я вовсе не из вашей касты. — Не каждый воин знает, что принадлежит к касте Воинов, — заметил Каллимах. — Я тебя не понимаю. — То, что ты принадлежишь к нашей касте, я прочел в твоих глазах, — пояснил Каллимах. — Ты спятил! — Эта каста стала твоей десять тысяч лет назад, в смешении крови и насилии над захваченными у побежденных женщинами… — Ты определенно сошел с ума. — Скоро увидим, — усмехнулся он и обнажил меч. — Что это ты схватился за клинок? — спросил я. — Ты что, не слышишь? — Чего я не слышу? О чем речь? — Должен признаться, — сказал Каллимах, — что я ошибался. Мне уже стало казаться, что сражения может и не быть. — Ничего не понимаю! — Однако, — продолжал Каллимах, — если «Тамира» действительно корабль-разведчик, то пиратам самое время появиться здесь. — О чем ты говоришь? — спросил я. — Неужто ты не слышишь? — повторил он. — Ничего я не слышу! Ничего! Ты сошел с ума! Я слышал лишь, как плещется о корпус вода, поскрипывает цепь, ерзают в уключинах весла и кричат в тумане речные чайки. — Все тихо, — сказал я. И тут мои волосы встали дыбом, а по коже пробежали мурашки. — Видишь? — спросил Каллимах, подняв меч и указав вдаль, в туман. — Нет. Видеть я и вправду ничего не видел. Но слышал уже отчетливо. Потом неожиданно в стене тумана образовался разрыв, и моему взору ярдах в ста за цепью предстала бесчисленная пиратская армада. — Это флот Рагнара Воскджара, — сказал Каллимах, и в голосе его впервые за время разговора прозвучала искренняя радость. Что же до меня, то я на некоторое время остолбенел и стоял на передней палубе неподвижно, словно статуя. — А меч-то у тебя уже в руке, — с улыбкой заметил Каллимах. Это действительно было так, хотя я совершенно не помнил, как и когда обнажил клинок. — Трубите в боевые рога! — крикнул Каллимах людям на корабле. — Трубите в боевые рога! |