
Онлайн книга «Сага о Скэйте»
Возле камней толпились люди; остальные все шли и шли сюда по узкой тропе. Почти все они молчали. Время от времени порывы ветра приносили со стороны города запах гари и дыма. Лу огляделся; он прикинул, сколько среди собравшихся мужчин, а сколько женщин и детей. — Не велика армия… — Ничего, справимся, — сказал Старк. Он искал Танис, нигде не находил и был уже почти в панике, когда наконец увидел ее. Она помогала перевязывать раненых. Лицо у девушки было усталое и сосредоточенное. Старк окликнул ее. Она подняла голову, потом бросилась к нему и обняла. Танис ничего не говорила — просто крепко прижалась к землянину и дрожала всем телом. Потом глубоко вздохнула и отстранилась, чуть заметно улыбнувшись. — На, держи, — сказала она и протянула пояс Камара. Старк взял пояс. — Где Балин? — Ведет сюда других беженцев. Пришли люди и из других кварталов. Он думает, они пригодятся тоже. — Каждый может пригодиться. — Старк усмехнулся. — Даже Лу. Танис свирепо глянула на Лу, но тот стоял такой печальный и покорный, что девушка пожала плечами и отвернулась. — Может, ты и прав, — сказала она. — В любом случае — нас больше. — Да, — кивнул Старк. Он положил руку на выступ пояса, повернул его и посмотрел на толпу, затем перевел взгляд на скалы. Бледные лучи солнца освещали заледеневшие камни, и те, казалось, горели — такими он их увидел в первый раз. Скалы словно полыхали адским огнем. Старку вдруг удивительно ясно вспомнилось, как горел в его руке талисман и как говорили далекие, тихие нечеловеческие голоса. Он крепче сжал в руке пояс с тайником, вышел в центр круга и взобрался на небольшой каменный постамент. Пока подходили люди, он смотрел на дым над Кушатом и думал о Киаран, о плети и черном топоре, и почти не думал о ее черных волосах, белой коже и прекрасном лице. Старк начал свою речь: — Почти все вы знаете: талисман Бан Круаче украл человек по имени Камар. Послышался гул голосов. Многие посылали проклятия этому имени, а другие закричали: — Кто ты такой, чужак, чтобы рассуждать о талисмане? Те двое, которых Старк накануне видел в таверне, взобрались на камни и встали рядом с ним. — Балин поручился за него, — произнес один. — И у него есть что вам сказать, поэтому слушайте. Они присели тут же рядом, держа свои ножи наготове. Старк продолжал: — Я был другом Камара. Старик умер на пути сюда. Он хотел вернуться и отдать то, что взял. Я в долгу перед ним и согласился закончить это путешествие вместо него. Он открыл тайник и достал завернутый в шелк кристалл. — Вы знаете — или догадались, — что так называемый талисман, лежащий в раке, всего лишь подделка. Знать положила его туда, чтобы скрыть пропажу. — Старк подождал, пока утихнет сердитый шум, а потом поднял руку с кристаллом. — Теперь смотрите! Он снял с кристалла шелк, и лучи солнца упали на грани. Кристалл поглотил этот свет, переработал, распределил… Талисман искрился и горел, заметно потеплев в руке. Свет его слепил глаза. Зазвучали голоса — прямо возле уха. За спиной, близко, рядом, совсем рядом, совсем-совсем рядом… — Старк! Это был Балин. Он позвал и вернул Старка в реальный мир. Старк увидел, что все вокруг застыли в немом порыве, благоговейно глядя на него. На него и на талисман. Он снова завернул кристалл в шелк и убрал в тайник на поясе. Сквозь толпу к нему пробирался Балин. Поодаль, там, где Балин их оставил, стояла группа беженцев, и Старк узнал среди них Рогайна. Балин остановился у постамента и сказал: — Из Кушата идут варвары. — Что ж, тогда в путь, — Старк наклонился — он еще не совсем пришел в себя и действовал машинально — и подал Балину руку. Тот встал рядом с ним. — Вы знаете Балина, — сказал Старк, — так слушайте его. Балин заговорил: — Мы со Старком решили пронести талисман через Врата Смерти. Посмотрим, что за силу мы там найдем! Посмотрим, поможет ли она выгнать из Кушата варваров! Пусть каждый, кто хочет, идет с нами. Они вместе спрыгнули с камня и направились к тропе. Все громко закричали — люди устремились друг к другу, смешались в единую массу. Кто-то крикнул: — Бан Круаче! Это имя подхватили, как клич. Лу пробрался к Старку; он тоже кричал: — Талисман! Нас ведет талисман! Горожане устремились вперед. Старк передал Лу фонарь и свечи. — Иди первый, — велел он. — Найдешь хорошую позицию и сразу готовь оборону. Ставь всех, кто в состоянии двигаться. Детей тоже — пусть камни бросают. — Я пойду с ним, — сказал кто-то за спиной Старка. Это был Рогайн. За день предводитель города состарился на триста лет. Его ранили, на рукаве запеклась кровь. Но держался он гордо и спокойно смотрел на Старка. Тот кивнул, и Рогайн, тяжело ступая, присоединился к Лу. — Хороший человек, — пробормотал Старк, — Жаль только, плохим полководцем был. Потом он закричал: — Пусть женщины и дети пойдут первыми! Мужчинам держаться позади — будем прикрывать отход! Балин, веди! Скорее, скорее! Все устремились к тропе, запылали факелы. Старк и Балин задержались, повернувшись в сторону Кушата, и увидели отряд всадников — человек в пятьдесят; варвары пробирались среди скальных обломков. Впереди маячила фигура в черной тунике. — Неужели их ведет Киаран? — удивился Балин. — А почему нет? — Она же только что взяла город. Любой другой вождь… Да, тот кинулся бы за добычей, а ей это ни к чему. Ей важнее собственное тщеславие. Всадники медленно, но верно приближались, и Старк подумал, какую же власть имеет Киаран, если она нашла полсотни таких, кто добровольно отказался грабить Кушат!.. Наверное, это вожди кланов, они все равно получат свою часть добычи. А может, больше всего на свете они хотят захватить талисман? Балин нерешительно сказал: — Старк, когда ты стоял с талисманом — ну, когда я тебя окликнул… — Да? — У тебя было странное лицо. Как у сумасшедшего. Или как у ангела. — Со мной что-то творилось, — признался Старк. — Я с кем-то говорил. Балин удивленно хмыкнул. Старк покачал головой: — Я слышал чьи-то голоса. Но мне почудилось, что говорили там, за тропой. — Ага, — произнес Балин, и глаза у него загорелись, — значит, как и Бан Круаче, мы найдем там помощь? |