
Онлайн книга «Тайны ночи»
— А как насчет того богача, у которого вы работаете? Он что, праздный пьяница, который не знает, чем владеет? Бренд опять усмехнулся: — Вовсе нет. — Зато вас мы нашли пьяным. — Я уже говорил вам, что обычно много не пью. — Значит, теперь он вас уволит? Бренд поставил свою чашку на стол и огляделся: — Где у вас тут дыба и тиски для рук? Просто инквизиторский допрос какой-то! Розамунда и сама не знала, почему превратила шутливый разговор в нападение. — Простите, но вы в самом деле были пьяны. Это кажется мне странным. Он усмехнулся: — Мне тоже, ведь я не пьяница. Я смутно помню, как сидел в таверне, но пришел туда не для того, чтобы напиться. Просто в таверне можно встретиться с людьми и поесть простую пищу. — Там, где я вас нашла, поблизости нет ни одной таверны. До ближайшей ехать несколько миль. — Еще одна загадка вдобавок ко многим другим. — Он пожал плечами. — Не важно. — Даже если кто-то увез вас, пьяного, из таверны и бросил на холодном болоте? — Возможно, я ехал верхом. Помнится, у меня была лошадь — серовато-коричневый мерин, которого я взял напрокат в Тереке. Он, случайно, не появлялся где-нибудь поблизости? — Ничего об этом не слышала. — Значит, поскакал в знакомые края. — Но зачем вы сюда приехали? — Куда именно? Розамунда чуть было не проговорилась, однако вовремя спохватилась и, запинаясь, произнесла: — В Ги… Гиллсет. — Не лгите, — сказал он беззлобно. — Вы не хотите говорить, кто вы такая, а я не собираюсь вас разоблачать. — Простите, — виновато пролепетала Розамунда. Она расстроилась, потому что всегда ценила правду, считая ее основой глубоких, доверительных отношений. «Но с ним тебе такие отношения не нужны», — сказала ее суровая половина. «Нет, нужны», — прошептала вторая половина, безумная. — Куда вы хотите завтра ехать? — спросила девушка, напомнив своей безумной половине, что завтра все будет кончено. — В Терек. У меня там назначена встреча. Если я немедленно не приступлю к делам, то рискую остаться без работы. — Значит, у вас и впрямь строгий хозяин. — Строгий? Это еще мягко сказано! Я молю Бога, чтобы он не узнал о том, что со мной стряслось. — Он вас уволит? — Он устроит мне хорошую головомойку. Совершенно ясно, что где-то я свалял дурака. Розамунда поняла, что он говорит о своем брате, грозном и мстительном маркизе. — Во всяком случае, насчет меня можете не беспокоиться: я ему ничего не скажу. — Она встала. А ей так не хотелось уходить! Но больше всего ей не хотелось, чтобы он уезжал. Завтра они расстанутся. Навсегда. Неужели все кончится? Так быстро? Какая несправедливость! — Наше время вышло? — спросил он, словно прочитав ее тайные мысли. А Розамунде хотелось, чтобы он тоже страдал — хотя бы чуть-чуть. — Еще нет. Я сейчас принесу вам книгу, она наверняка вас заинтересует. — Она вышла из спальни. Бренд смотрел ей вслед, досадуя на самого себя. Откуда вдруг эта грусть? В конце концов, она замужняя женщина. Он скоро уедет и забудет ее. Его интерес к ней возник от скуки. Только и всего. Интересно, как отреагирует его брат, если узнает о случившемся? Бей будет в гневе, услышав, что Бренд позволил себя опоить. Однако, похоже, именно это и случилось. Во всяком случае, другого объяснения он не видел. Ему подлили какой-то опиумный раствор. Простой алкоголь не дает таких последствий. Бренд откинулся на спинку дивана и взял еще одно печенье. Кто же это сделал? И зачем? Вспомнить бы, с кем он пил! Из карманов пропали деньги, там, правда, было немного. Во всяком случае, обычные воры не стали бы утруждаться, увозя его так далеко от места нападения. И почему, черт возьми, его таинственная незнакомка разговаривала с Джорджем Коттером? Розамунда вернулась с толстой книгой в кожаном переплете, выставив ее перед собой как щит. — Не знаю, понравится ли вам. Это по сельскому хозяйству. — Сельское хозяйство — мой хлеб, милая леди. — Я так и думала. — Девушка с готовностью протянула ему книгу. — Она новая, так что вы ее вряд ли читали. Бренд взглянул на название. — «Животноводческие программы. Справочник джентльмена». Интересно. — Он открыл книгу и добавил: — Новая, страницы еще не разрезаны. Мне понадобится нож. Девушка ушла и вскоре вернулась с ножом для резки бумаги — довольно острым, с длинным лезвием. Таким ножом Бренд мог запросто перерезать ей горло. Он не сказал об этом, но на душе у него стало спокойнее: если бы она замышляла против него что-то серьезное, то не была бы такой наивной. Вообще-то Бренд не считал Коттера опасным, но почему-то разволновался, увидев, что она с ним разговаривает. До сих пор он относился к своей очаровательной тюремщице с праздным любопытством, а вот теперь захотел узнать о ней побольше. — Эта книга предназначена кому-то в подарок? — спросил он, разрезая страницы. — Мне самой. — Вы занимаетесь животноводством? — удивился он. Девушка как-то разом напряглась. Стало ясно, что вопрос привел ее в замешательство. И неудивительно: разведение животных вряд ли можно назвать обычным женским занятием. — Да, мне это интересно. — Вы разводите овец или крупный рогатый скот? — Овец и лошадей. — Скаковые породы? — Бренд явно был заинтригован. — Нет. Тяжеловозов. Ну и ну! — Я питаю страсть к крупным лошадям. — Она опустилась в кресло, судя по всему, даже не заметив этого. — По-моему, они прекрасны. По крайней мере мне смешно смотреть на скакунов с паучьими ножками и норовистым характером. — Родственные души? По-моему, вы отнюдь не норовисты. — Вы хотите сказать, что я похожа на ломовую лошадь, сэр? Он засмеялся: — Вас роднят только самые замечательные качества. К примеру, я знаю, что ножки у вас отнюдь не паучьи. Розамунда поспешно одернула юбку, словно испугалась за свои ноги. Женщина-загадка! Жаль, что он не может остаться здесь подольше и выведать все ее тайны. Желая еще немного удержать ее возле себя, а заодно и испытать, Бренд спросил про самого известного специалиста в области животноводства: |