
Онлайн книга «Тайны ночи»
— Конечно. Я только не возьму в толк, какое вам дело до моего ребенка. — Как-никак, это мой будущий племянник. — Бренд вам все рассказал, — сокрушенно вздохнула она. — Нет. Он верно хранит вашу тайну — так же, как и ваши слуги здесь и в Аррадейле. Однако нетрудно было узнать, что у леди Аррадейл есть кузина, с которой она очень близка, и кузина эта — леди Овертон, преданная, молодая жена сэра Дигби. Всем известно, что, если у него в ближайшее время не появится наследник, Новая Республика захватит Уэнслидейл в свои щупальца. Бренд, сам того не подозревая, распутал клубок: после того как он посетил поместье сэра Дигби, у него резко пропал интерес к поискам своей загадочной дамы. Розамунда была обескуражена и потрясена логикой маркиза. Но ей не давал покоя один вопрос: — Скажите, милорд, как вы заподозрили леди Аррадейл? — По перстням, леди Овертон. В роли леди Ричардсон вы носили слишком много перстней. Так же, как и леди Аррадейл. — В этом нет ничего необычного. — Зато необычен великолепный рубин, который был на вас в Тереке. Графиня надела его на бал. — Как жаль, — с горечью проговорила Розамунда, — что меня тогда не вырвало прямо на вас. — Лишний грех на душу. Розамунда замолчала. Он все знает. Несмотря на его холодность, внутри у него все кипело, она чувствовала. Надо бежать! Даже если маркиз не представляет для нее опасности, он может все погубить. — Лорд Ротгар, вы противник Новой Республики и, конечно, понимаете, как важен мой ребенок… — попробовала она решить вопрос. — С Новой Республикой покончено, леди Овертон. Мистер Эдвард Овертон будет предан суду. Скорее всего его повесят. За Венскоут уже можно не волноваться. — Но мой ребенок все равно станет наследником Венскоута! — По какому праву? Он не родной сэру Дигби, а необходимость спасать поместье любыми средствами отпала. Они подошли к карете, и маркиз помог ей спешиться. Розамунда не сопротивлялась, сраженная этим неожиданным ударом. — Насколько мне известно, есть еще один наследник, — продолжал он, — доктор Нантвич, дальний родственник вашего мужа. Вы хотите его обмануть? Огорошенная сменой темы, она едва соображала. У ее ребенка нет прав? Значит, она потеряет Венскоут? Ротгар тронул ее за руку. Это было почти ласковое прикосновение. — Не расстраивайтесь, леди Овертон. Мы позаботимся о вас и вашем ребенке. — Кто — мы? — Роза! — прокричал кто-то сзади. Маркиз с Розамундой обернулись и увидели лошадь и всадницу, которая бешеным галопом неслась вниз по крутому склону в сторону дороги и кареты. Из-под копыт летели комья земли. — Диана! — охнула Розамунда в полной уверенности, что та сейчас упадет. Лорд Ротгар тихо выругался. Впрочем, лошадь уже благополучно вынесла свою всадницу на дорогу. Диана спрыгнула с седла и побежала к Розамунде. От резких движений шляпа слетела с ее головы. — Роза! Что происходит? Маркиз тотчас отступил назад, позволяя Диане обнять Розамунду. Но графиня быстро прервала объятия и шагнула ему за спину: — Я прижала к вашей спине пистолет, лорд Ротгар. Делайте то, что я вам скажу. Розамунда в ужасе шарахнулась к карете. Господи, какая нелепая ситуация! — Большинству людей очень непросто нажать на курок, — хмыкнул маркиз. — А вам, леди Аррадейл? Розамунда увидела, что руки Дианы — а она держала пистолет обеими руками — заметно дрожат. Наверное, лорд это чувствовал. — Человек, который учил меня стрелять, утверждал то же самое, милорд. Он говорил, чтобы я не только целилась, но и мысленно готовилась к убийству. Если вы думаете, что я держу дуло вдали от жизненно важных точек вашего тела исключительно по своей глупости, то просто в очередной раз недооцениваете женщину. Выстрелив в вас, я дам вам шанс выжить. Пусть маленький, но шанс. — Ясно. Итак, что прикажете, миледи? — Прежде всего пусть ваши люди разоружатся и отпустят конюха Розы. Я привела с собой подкрепление, оно сейчас за холмом. — Да что вы говорите? И я должен верить вам на слово? Тем не менее он велел своим людям подчиниться графине. — Выходите! — крикнула Диана, и из-за пригорка в самом деле показалось маленькое войско. — Я стремилась избежать кровопролития, милорд, но если вы намерены устроить битву, мы сразимся. Розамунда едва сдерживала смех. Армия Дианы состояла из вооруженных конюхов и местных жителей. Кое-кто держал в руках ружья, но большинство — обычные палки или даже фермерский инвентарь. Все они между тем спустились с холма и теперь выжидали, испуганные, но явно готовые драться до конца. — Молодец Диана! — воскликнула Розамунда. — В самом деле молодец, — согласился маркиз, как будто речь шла не о нем. — Ну что, милорд, — спросила Диана уже увереннее, — будем драться? — Нет, графиня. — Он медленно обернулся. — Король рассердится, если его титулованные подданные развяжут войну. — Что вы хотели сделать с Розой? — спросила Диана, осторожно отступив на несколько шагов. — Увезти ее в безопасное место. — Какая же опасность ей угрожает? — Пусть она сама вам все объяснит. — Даже если и так, это не ваше дело. — Я заинтересован в ее благополучии. — Здесь у вас не может быть никаких интересов, лорд Ротгар. Советую вам вернуться на юг и заняться своими делами. — А где благодарность за то, что я свалил Новую Республику? Диана холодно поклонилась: — За это надо благодарить Всевышнего, чьим слугой вы являетесь. Маркиз насмешливо поклонился в ответ: — Не только я, но и все мы. Дав знак одному из своих людей привести лошадь, лорд затем оседлал ее. — Вы взяли на себя труд защищать леди Овертон, графиня, так расстарайтесь же как следует. Новая Республика еще не полностью разогнана, и Овертон, наверное, еще не знает о своей участи. Услышав о ребенке, он может попытаться его погубить. И хорошенько продумайте законность положения вашей кузины. Еще никому из нас не удавалось чего-либо добиться, нарушая закон, пусть даже из благих побуждений. — Обернувшись к Розамунде, маркиз отвесил ей низкий поклон: — Ваш покорный слуга, миледи. — И тут же кивнул Диане: — До встречи, графиня. Под воображаемые раскаты грома Розамунда смотрела вслед удалявшемуся всаднику, за которым ехали его люди и карета. Армия Уэнслидейла радостно взревела вдогонку побежденному южанину, потрясая своим разномастным оружием, и испустила древний боевой клич Аррадейла: |