
Онлайн книга «Черный маркиз»
— Милорд. Родгар обнаружил, что король внимательно смотрит на него. — Кажется, вы полностью ушли в свои мысли? — сказал Георг. — Вспоминаете о смертельной опасности? — Прошу прощения, сир? — Я имею в виду нападение на дороге. — Король жестом указал ему на стул, и они оба сели. — А теперь расскажите мне всю историю. Родгар постарался не слишком много говорить о себе и подробно обрисовал подвиг своего охранника. — Храбрый человек, — сказал король с серьезным выражением на юном лице. — У него осталась семья? — Жена и трое маленьких детей, сир. Разумеется, я позабочусь о них. Король одобрительно кивнул и сказал: — Я пошлю им благодарственное письмо. — Вы очень великодушны, сир. — Родгар знал, что сейчас ничто не сможет утешить Эллу Миллер, потерявшую мужа, но, возможно, когда-нибудь она и ее дети оценят особый знак уважения короля. Затем король Георг принялся размышлять над случившимся. Было ясно, что он получил и прочитал доклад сэра Эресби. — Что вы думаете об этом де Кориаке? Вы считаете, это он устроил нападение? — Трудно сказать, сир, но я не сомневаюсь, что видел его там. — Но почему он сделал это? Поскольку короля явно не устраивало предположение о том, что в этом деле были замешаны официальные французские круги, Родгар рассказал о неприятных событиях частного характера, произошедших в Ферри-Бридже. Король покачал головой. — Де Кориак, безусловно, не в своем уме! Из-за такого пустяка погиб ни в чем не повинный человек! Я вызвал к себе месье Дейона, как только узнал о случившемся. — Кажется, шевалье очень огорчен. Могу я узнать, какие объяснения он представил вам, ваше величество? — Он также считает, что причиной нападения могла быть необузданная ревность. По-видимому, жена француза дала повод для этого. — Георг нахмурился. — Нельзя вести себя так легкомысленно, милорд. Родгар вспомнил о Диане, о том, как она пришла ему на помощь, как он растирал ей ноги, как они занимались любовью… О нет. — Я не был легкомысленным, сир. Просто помог даме, когда ее муж занемог. Леди Аррадейл присутствовала при этом. — Ах да. Графиня. Она совсем не та женщина, какую мы ожидали увидеть. Что вы думаете о ней? Родгар удивился, почувствовав, что слегка покраснел. — Ваше величество имели возможность сами оценить ее. Король кивнул: — Прелестная женщина и, кажется, понимает, в чем заключается ее предназначение. Она не против замужества? — Наоборот, сир, — сухо сказал Родгар. — Можно сказать, она только и мечтает об этом. — Прекрасно, прекрасно! Мы с королевой уже говорили на эту тему. Есть подходящий жених — лорд Рэндольф Сомертон. Второй сын в уважаемой семье Сомертонов. Нуждается в земельной собственности. Хорош собой и обладает крепким здоровьем. Родгар был обескуражен таким выбором. Рэндольф Сомертон был высокомерным щеголем и прожигателем жизни. — Не приведет ли это к сосредоточению слишком большой власти на севере в руках одной семьи? — осторожно предположил он. Король нахмурился. — Но она должна выйти замуж и жить на севере, чтобы ее земли не остались без присмотра. — В настоящее время дороги стали намного лучше, сир. Леди Аррадейл и я могли бы затратить всего двое суток на путешествие в Лондон, если бы не было этого трагического происшествия. Король пожевал губами и спросил: — Тогда, может быть, Гарри Крамли? У него поместье в Дербишире. Прекрасный человек. Или лорд Скроуп: такая кроткая женщина, как леди Аррадейл, вполне уживется с ним. Он живет в Шропшире и подыскивает новую жену. Мысль о Диане как о кроткой женщине едва не рассмешила Родгара, однако список кандидатов не вызывал веселья. Сэр Гарри был фаворитом короля, потому что слыл неутомимым наездником, но если он и прочитал хоть одну книгу, то для всех это было тайной. Лорд Скроуп был добрым и безобидным, но ужасно скучным и через несколько дней довел бы Диану до слез своей печалью, поскольку до сих пор оплакивал смерть первой жены. Откуда, черт побери, у короля такие планы? — Могу я просить вас немного повременить со своим решением, сир? Графиня только что прибыла в Лондон и к тому же потрясена злополучным происшествием на дороге. Было бы великодушно с вашей стороны дать ей отдохнуть и немного прийти в себя, прежде чем представлять женихов. Король сдвинул брови и, помолчав с сосредоточенным видом, одобрительно кивнул. — Хорошо, но она должна возвратиться в свое поместье уже замужней, милорд. А теперь, — добавил монарх, сменив тон, — у меня есть интересная для вас новость! Король Франции прислал мне механическую игрушку в знак миролюбия. — В самом деле, сир? — сказал Родгар, все еще продолжая думать о неожиданном решении короля. — Шевалье Дейон представит ее и покажет в действии завтра вечером. Вы будете на приеме? Опять Дейон? — С превеликим удовольствием, ваше величество. — Мы тоже, конечно, продемонстрируем ваш подарок, который вы сделали нам в прошлом году. — Большая честь для меня, сир. — Да, ваша механическая игрушка превосходна, — сказал король, вставая. — Вы хорошо служите нам, лорд Родгар, и мы благодарим вас. Желаем вам успеха во всех делах. — Ваше величество, как всегда, милостивы ко мне, — сказал Родгар, покидая апартаменты короля. Он шел по коридору, испытывая искушение найти Диану и убедиться, что с ней все в порядке. Родгар знал — пока ей ничто не грозит, но, вспомнив о намеченных претендентах на ее руку, почувствовал нелепое романтическое желание примчаться к ней на помощь, словно странствующий рыцарь, спасающий даму сердца от дракона. Поддавшись неудержимому порыву, он вошел в приемную короля и написал маленькое письмо. Дорогая леди Аррадейл. Надеюсь, все Ваши вещи благополучно доставлены и Вы хорошо чувствуете себя под покровительством королевы. Если в дальнейшем потребуется моя помощь, я сделаю все возможное, чтобы явиться по Вашему первому требованию. Можете всегда полагаться на меня. Ваш покорный слуга Маркиз Родгар. * * * Вполне приемлемое послание, но с определенным подтекстом. Он надеялся, она поймет упоминание о том, что он готов явиться по ее первому требованию. Он сложил листок и запечатал своей рубиновой печаткой, а затем отдал его в руки лакею. В карете по дороге домой Родгар начал размышлять о делах, которые требовали тонкого расчета. |