
Онлайн книга «Цветок Запада»
— Слава Иисусу Христу, — выдохнула Имоджин и положила голову на распухшую вялую руку Берта. Кто-то поднял ее и повел прочь. Она с трудом поняла, что это Фицроджер. — Тихо. Я давно наблюдаю за тобой. Здесь и моя вина тоже. Мне следовало бы учесть, что в твоих руках Берт мог растаять, словно воск. Имоджин разрыдалась, а Фицроджер поднял ее на руки и понес. Она решила, что он посадит ее на лошадь, хотя у нее уже не оставалось сил для езды верхом. Но вместо этого он уложил ее на постель. — Где мы? — Это комната для гостей. Обычно женщины ночуют в специальном доме за пределами монастыря. Но мне удалось убедить добрых братьев, что ради твоей безопасности тебе лучше оставаться в стенах обители. Тебе было сделано исключение, потому что братия ценит благотворительность Каррисфорда. Но они поставили нам два условия. Первое, что я останусь с тобой, чтобы препятствовать безумным приступам похоти, присущим всем дочерям Евы. И второе, что мы ни в коем случае не совершим соитие, находясь на этой святой земле. Мне кажется, что нам не стоит беспокоиться по поводу любого из этих условий, правда? Имоджин присела, у нее уже не оставалось сил, чтобы стоять. — Нет, нам не о чем беспокоиться. Фицроджер подал ей деревянную миску и кубок. — Здесь есть хлеб, сыр и мясо. — Как хорошо! Имоджин принялась за еду. — Как король? Он сильно злится? — Он понял, что ты не собиралась удирать, и теперь он считает тебя благородной и христолюбивой женщиной. Сейчас его больше ничего не волнует, потому что нет никаких сомнений в реальности нашего брака, тем более он не сомневается в моей преданности. Его волнуют военные проблемы. Прибыл ответ от Ворбрика. Он выказал полное неповиновение. — Король выступит против него? — Он уже приказал осадить замок Ворбрика. Как только мы займем его, то сразу же двинемся на Беллема. — И ты тоже поедешь? — Конечно. Мне казалось, что тебя это обрадует. — Как насчет Ланкастера? Я не хочу оставаться с ним. — Не волнуйся. Когда я поеду, то граф и его люди отправятся вместе со мной. — Наверно, он теперь нам не опасен, ведь он, кажется, поверил моей клятве. — Я в этом не уверен. Он лишь затаил злобу, но окончательно не сдался. Мне кажется, что он слишком много времени проводит в обществе отца Фульфгана и почему-то стал более спокойным. Имоджин понимала, что желает знать Тайрон, и она ответила мужу: — Я не говорила отцу Фульфгану, что я все еще девственница. — Надеюсь, что это так. Но он мог догадаться. — Не знаю… — Тебе не нужно напоминать, — холодно сказал Тайрон, — что ты обещала избавиться от священника. Девушка смутилась и отвела взгляд. — Да, я так и сделаю, когда мы вернемся домой. Фицроджер посмотрел на нее и сказал: — Ты помнишь, что я говорил тебе? Наверно, нам так и придется сделать. — Я понимаю тебя и согласна на все. Если нет другого выхода, возьми меня силой. Я не хотела бы стать женой Ланкастера. Наверно, в Англии есть кто-то, за кого бы я не задумываясь вышла бы замуж, но я такого еще не встречала, а тебя вот встретила. Тайрон изумленно поднял брови, и девушка поняла, что выразилась довольно грубовато, но это прозвучало не более бестактно, чем все то, что наговорил ей муж. Фицроджер выдержал паузу и произнес: — Мне все равно, что ты думаешь обо мне, лишь бы ты не нашла такого человека позже и не стала бы петь другие песни. — Милорд, я сохраню верность брачному обету. Когда я обманула Ланкастера, это была первая и последняя лживая клятва в моей жизни. — Я могу отвечать только за свои слова, но приложу все усилия, чтобы не разочаровать тебя. — Я знаю, — тихо сказала Имоджин. — Поэтому я тебе и верю. — Вот как? Тогда тебе лучше лечь спать. Уборная за дверью, а больше никаких других удобств здесь нет. Имоджин сходила в уборную, потом вернулась и посмотрела на узкую кровать. — Здесь нам вдвоем не уместиться. — Я буду спать на полу. Я привык к такому… И потом, так будет спокойнее, нас не соблазнят плотские утехи, правда? В его словах прозвучала явная ирония, и Имоджин поняла, что у ее мужа плохое настроение. Может быть, его мучает похоть? — подумала она. Имоджин оценивающе посмотрела на жесткую постель. Ей так хотелось покончить с неопределенностью. И еще она подумала, что, может, вдали от Каррисфорда и от ужасных воспоминаний все будет лучше, но она ни в чем до конца не была уверена. Имоджин сбросила тунику и драгоценности и легла на кровать, не снимая другой одежды. Девушка видела, как Тайрон положил рядом с собой меч, а в углу комнаты заметила его кольчугу, шлем и щит. Он решил не расставаться с доспехами. — Ты считаешь, что и здесь подстерегают опасности? — спросила его жена. — Сейчас везде опасно. Поэтому я и служу Генриху. Англии нужна твердая рука, чтобы народ мог спокойно спать у себя дома. — И ты считаешь, что он действительно справится с этим? — Да. Генрих очень сильный человек. — Иногда ты говоришь так, как будто он тебе не очень-то и нравится. Фицроджер внимательно посмотрел на жену. — Иногда я не нравлюсь сам себе. Генрих, как и я, делает то, что должен делать. И если у нас есть возможность добиться чего-то, мы особо не задумываемся о средствах. — Как будет хорошо, когда в стране установится мир. — Скоро так и будет. — А как же Ворбрик и ему подобные? — Мы их раздавим, и очень скоро. — И тогда в этой части страны воцарится порядок? — Да, непременно. — И я просто средство для достижения этой цели? Фицроджер заколебался. — Да, скорее всего, так. — И если бы я была вонючей страшилой, ты все равно женился бы на мне? — Да! — И спал бы со мной? — Мне пришлось бы… Имоджин понимала, что Тайрон был прав, но она все же расстроилась. Потом она продолжила допрос. — Ты считаешь, что здесь мне находиться относительно безопасно? Фицроджер вздохнул. — Я бы предпочел, чтобы ты сейчас была в замке, но учти, что со мной здесь находятся двадцать преданных воинов. Чтобы взять монастырь, Ворбрику понадобится целая армия. А если здесь действительно появится его войско, я вспорю брюхо всем моим разведчикам. |