
Онлайн книга «Сломанная роза»
И еще: он хотел, он ждал этой ночи, сколь бы мучительной она ни обещала быть. Ночь бесед. Ночь объятий. Ночь на то, чтобы дать ей узнать самую малость о ее чудесном теле. Рауль тихо выругался: он уже был готов к любви. Теперь он был благодарен Галерану за то, что тот заставил его поклясться на кресте: клятва делала невозможной любую слабость. В Чипсайде Рауль купил полный мех вина, жареного кролика и каравай хлеба. Он проголодался, да и Алина с ее восхитительными округлостями вряд ли была плохим едоком. Матушка Хелсвит впустила его в дом, гудящий, как улей в летний полдень. Смех, вздохи, стоны, стуки… Торопясь к Алине, он ругал себя, что не потрудился найти место получше. Но где бы он нашел его? Люди короля скорее всего уже рыскали по всем постоялым дворам, и пусть, даже он знал бы другие, более приличные дома, никто из хозяев не согласился бы предоставить кров беглянке. Нет, лучше не найти, и все же Рауля оскорбляла сама мысль о том, что сюда ступила нога его будущей жены. Он тихонько постучал в дверь, сказав: «Это я, Рауль», прежде чем войти, ибо ему вовсе не улыбалось быть зарезанным собственной невестой. Алина встретила его, стоя посреди комнаты с ножом в руке, готовая нанести смертельный удар. Рауль отметил, как умело она держит нож. — Ах, Алина, ты — восхитительная женщина, — улыбнулся он. — Правда? А я считала себя слабой напуганной женщиной. — Страх все еще стоял в ее глазах. — Важно, как ведут себя люди, когда они напуганы. — Он выложил покупки на стол. Стол здесь был намного прочнее и основательнее, чем дощатая развалюха в убогой каморке Пола. Можно посадить на него Алину, как там… — Ты хочешь оставить нож себе? Она с содроганием посмотрела на нож и бросила его на стол. — Нет, благодарю. Если на нас нападут, ты лучше управишься с ним. Если только не я сам нападу на тебя… Рауль нарезал хлеб, разорвал кролика на куски. — Ешь. Пей. Она взяла тощую кроличью ножку. — Что в монастыре? — Мне удалось дать Джеанне понять, что ты в безопасности, а она сумела прямо сказать мне, что хочет присутствовать на суде. — Он отпил вина из меха. — Ты оказалась права: она действительно хочет этого, и капризы тут ни при чем. Алиина взяла из его рук мех с вином, но пить не стала. — Джеанна никогда не была капризной. Ты просто не видел ее во всей красе. Она такая сильная, такая отважная… — Не думаю, что женщине обязательно быть сильной и отважной, — заметил Рауль, чтобы подразнить Алину; однако в глубине души он знал, что женщина вроде Джеанны ему не пара. — Предпочитаешь слабых и робких? — оскорбленно выпрямилась Алина. — Нет, пожалуй. Хорошо бы только, они чуть реже ввязывались в неприятности. Она подняла мех, сжала его, пустив себе в рот струю вина. — Понимаю, — едко промолвила она, вытирая рот. — Конечно, нам, женщинам, приходится молчать, когда мужчины, влекомые своей силой и отвагой, не говоря уже о гордости и твердолобости, ввязываются в неприятности куда большие, чем мы, а потом, хромая, плетутся домой, где их вылечат и пожалеют. — Хотел бы я прихромать домой, где ты, Алина, вылечила и пожалела бы меня. Алина вскинула на него глаза и засмущалась. В замешательстве она сдавила в руках незавязанный мех, и в стену ударила тугая винная струя. Рауль рассмеялся, отобрал у нее мех. — Не надо спорить. Зачем говорить о том, что может подождать. Ешь, а потом попытаемся заснуть, если это возможно среди такого шума. Покраснев, Алина отщипнула кусочек крольчатины. — Никогда не слышала, чтобы люди так шумели из-за… — Вероятно, здесь они чувствуют себя свободней, чем в покоях своих замков. — Но я слышала стоны и крики… Как бы в подтверждение ее слов, по дому разнесся приглушенный вопль, сменившийся громкими всхлипами и вздохами. Рауль почувствовал, как краснеет. — Алина, это от наслаждения, а не от боли. — От наслаждения?.. — О господи, мы не можем оставаться здесь. Рауль отнюдь не был завсегдатаем веселых домов вроде этого и потому не вполне понимал, на какое беспокойное соседство обрекает себя и Алину. — Идем. — И он собрал со стола остатки еды и вино. — Куда? — Вскочив, Алина преградила ему путь к двери. — Куда? Я знаю так же хорошо, как и ты, что по всем постоялым дворам, по всем наемным домам уже разослана весть о моем бегстве. Ты можешь отвести меня разве что обратно в монастырь. — Возможно, это придется сделать. — Я не хочу возвращаться. Там мать-настоятельница… Она наверняка уже ждет меня с розгой наготове. — Она не посмеет… — Она может заявить, что я уже почти монашка и потому нахожусь во власти Церкви. Мы остаемся здесь. — Вряд ли нам удастся отдохнуть. — Я могу заснуть где угодно. Спорить было глупо, и Рауль решил уступить. — Прекрасно. Мы остаемся. Он опять выложил еду на стол, сел на кровать и принялся ужинать. У Алины, как и предполагалось, оказался отличный аппетит, и она почти не отставала от него. Вскоре они привыкли к звукам дома и перестали обращать внимание на шум, лишь изредка вздрагивали от особенно пронзительных воплей. — Ты уверен, что… — спросила Алина после одного такого крика. — Да, — с некоторым сомнением подтвердил Рауль. Ему вовсе не хотелось подробно объяснять Алине, как именно некоторые люди удовлетворяют свою похоть. Недоверчиво покачав головой, она доела хлеб. Когда стол опустел, Рауль откинул с постели тонкое покрывало. — Иди ложись. Помявшись, Алина скользнула под простыню и заворочалась на шуршащем соломенном тюфяке, подвигаясь как можно ближе к стене. — Постель в твоем полном распоряжении, yстраивайся. — Но на полу ты не выспишься как следует. — Ничего. — Рауль де Журэ, не говори глупостей. Тебе тоже нужно хорошо отдохнуть этой ночью. Ложись в постель. Обещаю визжать и драться, если ты посягнешь на мою честь. — В самом деле? — рассмеялся Рауль. — В самом деле. Я не намерена расстаться с девственностью в таком месте. Она не шутила. Рауль понимал: при необходимости Алина будет драться, как волчица. Он забрался в постель, стараясь лечь как можно ближе к краю. |