
Онлайн книга «Сломанная роза»
— Убирайся с глаз моих, а когда очухаешься, возвращайся в Хейвуд и устрой все как положено. Три недели Галеран зализывал раны; три долгих недели понадобилось, чтобы затянулись рубцы и сошли синяки; три недели он призывал на русую голову Джеанны из Хейвуда все проклятия ада, но, как ни странно, ненавидя ее, он и скучал по ней. За это время ему так ни разу и не захотелось продвинуться дальше в любовной науке. Воротясь в Хейвуд, он вовсе не был уверен, что старый Фальк или его дочь очень ждут его возвращения, но точно знал: он хочет, чтобы его простили, ибо ему становилось жутко при одной мысли о том, что он может потерять Джеанну. Как бы там ни было, рассудил он, отец прав. Мужчине вовсе не обязательно бить женщину, чтобы заставить ее слушаться, — даже такую женщину, как Джеанна. Он готов извиниться перед ней, но в душе надеялся, что она не станет издеваться над ним и испытывать его терпение. К удивлению Галерана, лорд Фальк принял его радушно и не вспоминал о происшествии — лишь вскользь заметил, что, если вдруг Джеанна еще раз выведет его из себя, Галерану нужно сразу отколотить ее как следует, не поднимая лишнего шума. Сама идея отколотить Джеанну — если, конечно, ее не будут держать за руки шесть дюжих мужчин — показалась Галерану несколько пугающей, но он не стал спорить с лордом Фальком, а пошел искать свою невесту. Джеанна сидела в саду, тихая и подавленная, скорее опечаленная, чем довольная. Выслушав его заученные извинения, она промолвила: — Из-за тебя меня высекли. — Тебя? Из-за меня?! Ее глаза вспыхнули. — А если тебя тоже наказали, то поделом. — А если тебя — то и тебе поделом. — Я-то ничего не сделала! — Ты решила отравить мне жизнь! — У меня, милорд Галеран, право же, есть более интересные занятия, чем поиски отравы для вашей милости. — Ну так и веди себя, как подобает порядочной девице. Переругиваясь, они все же не сводили друг с друга глаз, смутно влекомые тем новым, что открылось им перед тем, как они подрались три недели назад. — Он правда высек тебя? — спросил Галеран. Она потупилась. — Он велел меня высечь. — Ах, так вот в чем дело! Она подняла ресницы, и ее глаза полыхнули огнем. — Попробуй высечь меня сам, Галеран, или вели другим, и ты пожалеешь! Позже, вернувшись к привычным занятиям: борьбе и скачкам на взмыленных конях, Галеран понял, что Джеанна права. Да, он мог настоять на своем: ведь он — мужчина, и на его стороне сила, власть, закон. Но даже если б дело зашло так далеко, Джеанна скорее умерла бы, чем покорилась. С другой стороны, он должен научиться укрощать ее, ибо самолюбие его было уязвлено. Однако тот способ, которым Галеран воспользовался бы с наибольшим удовольствием, пока не был ему разрешен, а потому всю остающуюся до свадьбы неделю он старательно избегал встреч с будущей женой. Это оказалось совсем не просто: кровь быстрее бежала у него в жилах, едва он видел ее; случайное соприкосновение рук за обедом сводило с ума; ее аромат кружил голову. Вероятно, сама Джеанна даже не догадывалась о своих чарах, не понимала, как томится желанием его молодое, полное сил тело; если б знала, уж наверное не упустила бы случая подразнить его. Галеран старался не попадаться ей на глаза, но она с дьявольским упорством оказывалась рядом с ним, где бы он ни прятался. Он научился избегать ее прикосновений, но она, казалось, каждую минуту стремилась дотронуться до его руки. А потом стала так ходить и так одеваться, что избегать ее сделалось для Галерана свыше всяких сил и доводов рассудка. Но он героически держался, смиряя себя молитвой и постом. Так продолжалось до тех пор, пока за два дня до свадьбы, проснувшись поутру, он не обнаружил Джеанну, сидевшую у него на кровати. — Ад и пламя, Джеанна! Что ты здесь делаешь? — Ты все бегаешь от меня, Галеран. Распущенные волосы струились по легкой рубахе, сквозь которую обольстительно просвечивало тело. Галеран с трудом подавил желание схватить ее и накрыть с головой покрывалом. — Значит, я не хочу тебя видеть. Уходи. — Нет. — Тогда уйду я. Он хотел встать, но тут услышал: — Я выбросила твою одежду в окошко. — Что? Сундук, где обычно лежала одежда, был открыт и совершенно пуст. Галеран рассмеялся, ибо ничего другого придумать не мог. — Глупышка, ты думала, я испугаюсь? — И он вскочил с кровати и предстал перед нею нагишом. И остолбенел. Господи боже, что он делает?! Ведь сейчас Джеанна так завизжит, что к нему в комнату сбежится весь замок, и что они увидят? Но ему следовало бы лучше знать свою невесту. Джеанна не выказывала ни малейшего беспокойства, а только внимательно смотрела на него, широко открыв глаза, и щеки ее мало-помалу становились розовыми, как ее рубаха. — Совсем не так плохо. Ты растешь. А он стоял как вкопанный, с головы до пят открытый ее пристальному взгляду. Сбежать, прикрыться простыней было бы совсем позорно, но, кроме простыни, прикрыть наготу было нечем. Посему он предпринял единственно возможный шаг и столь же внимательно оглядел Джеанну с головы до ног. — Верно, ты тоже растешь, но это трудно определить, пока на тебе рубашка. Ее глаза распахнулись еще шире. Недрогнувшими пальцами она взялась за подол рубахи. Галеран рванулся к ней, схватил за руку. — Не надо! — Не надо? Но ты вынуждаешь меня. — Нет. — Твои слова прозвучали как вызов, а я привыкла принимать вызов. — Тогда, клянусь Святым Распятием, я вынуждаю тебя прыгнуть в окошко следом за моей одеждой! Она не опустила глаз. — Только вместе с тобой, Галеран. Рука об руку навстречу вечности… И, к ужасу своему, он понимал, что Джеанна сделает так, как говорит. Он все еще держал ее, но вот она положила его руку себе на грудь, маленькую высокую грудь с твердым соском, так ясно ощутимым под тонкой тканью. — Видишь, и я расту, — улыбнулась она и посмотрела вниз. — И ты тоже. Галеран знал это. Впервые в жизни желание его было столь сильным, ищущим немедленного удовлетворения. Он испытывал подобное и раньше, но никогда — с женщиной, с этой женщиной, такой близкой, горячей под его ладонью. Его начала бить дрожь. — Мы ведь не можем… — Конечно, не можем. Но поцеловаться можем. Ты должен мне один поцелуй, помнишь? |