
Онлайн книга «Кентавр на распутье»
Тут меня посетила занятная мысль, и, пока не забыл, решил ее обкатать: – Насколько знаю, при вхождении в Семью бандята приносят клятву. – Присягают на верность, да, – кивнул Аскольд, настораживаясь. – Что, наконец самого потянуло? – Ща, разбежался! – Тогда при чем тут присяга? – Хотел узнать, прибавляет ли она верности твоим браткам или остается, как обычно, сотрясанием воздуха. – А черт его знает! – искренне ответил главарь. – Может, и прибавляет – тем, кто доверчивей. Хуже-то не будет, верно? – А вот у Калиды присяга работает. – Как это? Ты ж говорил, страх! – Любую угрозу можно перешибить другой, прямой и непосредственной. Но тамошние нукеры на угрозы плюют. – Может, у них родичи в заложниках? – Это ты у Кобы заимствовал? – полюбопытствовал я. – На многих действует, но ведь не на всех? И уж во всяком случае – не на маньяков. – Господи, они-то при чем? – При том, что у Калиды завелись и эти. И не где-нибудь, а в ближнем круге. Как тебе такое? Аскольд покачал головой. – Храбрецом толстун никогда не был, – заметил он. – Уж не вставил ли в них выключатели? – Фантастики насмотрелся? – А разве сложно? Чуть кто возбухнет – р-раз!.. – Говорю ж: дело не только в страхе. Они на самом деле верны Калиде. – «Но я другому отдана…» – вдруг процитировал Аскольд, совершенно не выносивший поэзии. – Все-таки не мешает одного вскрыть. – Тебе бы самому не повредил рубильник! – Можно ж и по науке? Просветить там, скальпельком аккуратно… У меня найдется знакомый хирург. – Поищи лучше гипнотизера. А то и колдуна. – Чего-чего? – Во всяком случае, тут не простое внушение. – Притормози, – велел главарь. – Это уж не фантастика – фэнтези. – Сейчас не до терминологии, – пренебрег я. – Равновесие нарушилось, не чувствуешь? Грядет новый передел. – В чью пользу? – Будто поверишь, если скажу… Хотя, – я хмыкнул, наткнувшись на довод, – ты не заметил странностей в ухватках Носача? Аскольд бросил в меня напрягшийся взгляд, будто рапирой кольнул: – Ты о чем? – «Моя Земфира охладела», так? – К чему ведешь, я не пойму! Я снова ухмыльнулся, не без злорадства: – Думаешь, Носачом его за шнобель прозвали? Нюх у него редкостный! А к нюху есть полезное качество: он всегда на стороне побеждающих. – По-твоему, он переметнулся? Да я ж его в землю вобью! – Чем гневаться, оценил бы: такой чуткий прибор!.. Ты ведь хотел знать, куда дуют нынешние ветра? – А знаешь, что случилось прошлой ночью? – вдруг спросил главарь. Еще бы, за эту ночь со мной стряслось столько всякого! – Ну? – Потопили одно из моих судов, «Орла». Не выплыл никто, хотя до берега было рукой подать. – И что это значит? – прикинулся я непонимающим. – Твоя версия? – Лишь у Грабаря есть подходящая посуда, чтоб устроить абордаж. А свидетелей оставлять, ясное дело, ни к чему. – Ты сказал: до берега близко. Что, видели зарево? – Точно. – И слышали что-то? – Взрывы. – А выстрелы? Ночью, да над водой, звуки разносятся на километры. – Нет. – Странно, да? – сказал я. – Что за абордаж без пальбы! – Думаешь, торпеда? – Ага, и подводная лодка, – подхватил я. – Неслабо разжился Грабарь, и всё, лишь бы тебя достать!.. Лицо главаря потемнело. Но он лишь спросил: – Тогда что, ракеты? – Я осмотрел ваше пожарище, – сказал я. – Склад будто атаковали с моря. Но от ракет был бы иной эффект. Кстати, сторож не всплыл? Аскольд покачал головой, затем добавил: – Но до того, как полыхнуло, якобы раздалась очередь. – Прощальный салют. Может, под головешками отыщется ствол. – Кажись, и у тебя есть версия? – Тебе ж неинтересны домыслы? По моим ощущениям, парень погиб, а что до виновников… – Я пожал плечами. – Когда в деле фигурируют море и ночь, можно ожидать чего угодно. – Это похоже на почерк Грабаря. Он давно мне в затылок дышит. – Много ты смыслишь в почерках, – фыркнул я. – Тоже мне – эксперт! Не люблю служить громоотводом, но лучше бы Аскольд выплеснул раздражение на меня. Не так опасно для общей ситуации. – Слыхал же, у Грабаря подстрелили сына? – прибавил я. – Да хоть всех! Старику давно пора сделать укорот. – Как бы и он не решил, что это твоя работа. – Если б я наехал, – снисходительно пояснил Аскольд, – сделал бы умней. – Это ты знаешь. Возможно, и я. А вдруг Грабарь посчитает иначе? Нехотя главарь представил, буркнул: – Ну? – Ты же мнишь себя умным? Вот и думай! Кому на руку сия чехарда? – По-твоему, это Калида затеял передел? – До сих пор ему перепадало, чем брезговал крупняк. А теперь сделалось тесно в своей нише. Вот и решил стравить вас, чтоб высвободить пространство. – Ты так уверенно говоришь! – Я знаю Калиду. Хитрым он был всегда, а сейчас накопил силу. – Да откуда у этого шибздика? – Вот и я думаю: откуда? – А чего ты так выгораживаешь Грабаря? Наводит на подозрения! – Не люблю очевидных решений. Тебя сейчас будто подталкивают к тому, для чего ты уже созрел. Не обидно оказаться настолько управляемым? – А доказательства? – Не в суде. Я знаю, ты знаешь… Мало? Фокус не прошел. Аскольда так просто на кривой не объедешь. – Как раз я не знаю пока, – отрезал он. – Вообще, Род, разочаровываешь меня. Заявился с домыслами, стращаешь Калидой. Да кто ж его убоится? – Дерьмо быстро слипается. А рассыпано оно нынче всюду. – Ты на кого намекаешь? Я усмехнулся: – Вообще я имел в виду Калиду и его присных. А ты что подумал? – Ты понимаешь, что у нас Семья? – сказал Аскольд. – Не какое-то там сборище отребья!.. – Тоже мне, боевое братство! – фыркнул я. – Уж мне известно, у кого тут львиная доля. Не вы первые спекулируете на родстве – японцы тоже на нем экономику поднимали. Но они придумали и другое: четкую регламентацию отношений и поступков – долг, подменивший чувства. |