
Онлайн книга «Союз одиночек»
Видно, он уже принялся за обработку клиента – от такой веселости могло бросить в дрожь. – Я не люблю визга. – Ну-у, визжать-то он и без того горазд. Главная составляющая его выступлений, причем самая заразительная. Но кто же его на это дело подвинул? – Дарыгов, конечно. – А того кто? – Думаете, не личная инициатива? – Во всяком случае, не только. Тоже ведь способ направлять толпу, если не хватает легальных рычагов. – Или натравлять? – уточнил я. Гарри бросил на меня быстрый взгляд. – Натравлять тоже, – подтвердил он. – «Народный гнев» – страшная штука. И если под общее жлобство подвести моральное обоснование… – По-вашему, этим и занимается наш трибун? Теперь он посмотрел на толстяка, пытавшегося поглубже втиснуться в угол и пыхтеть не так громко. – А почему не дать ему высказаться самому? – сказал Гарри. – Пока не срезали язык на деликатес. Если хорошенько пропитать пряностями и подать с хреном да под майонезом… Вах! Его лицо сделалось зловещим. Барон и впрямь умел производить впечатление на пленников – не исключено, даже накопил в этом немалый опыт. – Вы, верно, недавно в городе? – спросил я. – А это при чем? – При том, что здесь не годятся методы, опробованные в иных местах. Даже пытки не помогают. – Что, такие смелые? – Такие преданные. Слыхали про клятву верности? – И что? – А то, что здесь это не только слова. Нарушивший клятву гибнет надежней, чем от приговора. Что-то вроде мины, заложенной в подсознание. – Вы уверены в этом? Очень ловко Гарри извлек из-под одежды ножик – видимо, из старинных, с узким кривым лезвием, – и приставил к горлу нашиста. Вытаращив глаза, тот гулко сглотнул, но больше не издал ни звука. Выходит, моя догадка верна: на нем заклятие. – И вправду крокодил, – весело изумился барон. – Зомбированный, надо же!.. Кто же тебя кастрировал, милый? – Главное, название подобрать, – заметил я. – И сразу все делается ясным. – Что, разве тут не внушение? – Можно и так сформулировать. Гарри пристально поглядел на меня, но дальше допытываться не стал. – А если сыграть с ним в русскую рулетку? – предложил он. – То есть играть, конечно, будет боров. У меня и револьвер припасен. – Как раз для таких случаев, да? – Питаю слабость к старине, – пояснил Гарри. – И детство еще играет. Помните «Великолепную семерку»? Классика! – Или впадаете в него? – брякнул я. – Хотя рано вроде. Не самая удачная шутка, но, кажись, угодил но больному: на лице барона мелькнула тень. Несмотря на отменную координацию и литые мускулы, он наверняка старше, чем кажется. Точнее, Гарри-то выглядит на свои года – это остальные сдаются слишком рано. – Какой смысл брать языка, если нельзя его разговорить? – спросил он. – Сударь, вы дискредитируете идею! – Возможно, есть способ. Во всяком случае, стоит попробовать. Хлопнув водилу по плечу, я велел ему тормозить, а затем проваливать на все четыре. Сел за руль сам и, недолго попетляв, пригнал лимузин к своей машине. Затолкав вяло протестующего пленника в багажник «болида», повернулся к барону: – Не против съездить ко мне домой? – Рассекретиться не боитесь? – усмехнулся он. – Все и так знают, где меня искать. И навещали уже не раз. – Ну, тогда прокатимся. Взяв крутой разгон, я направил «болид» к окраине города. Через несколько минут мы уже мчали по магистрали. – По-моему, за нами «хвост», – заметил Гарри, глядя на панель. – По-моему, даже два, – откликнулся я. – Этот горбунок не из вашего стойла? – А «стрекоза», выходит, ваша собственность? – Барон рассмеялся. – Самое забавное, что вы угадали прозвище! – Скорее уж разгадал, – поправил я. – Пытаюсь глядеть в суть – иногда удается. Действительно, его невзрачная машинка могла преподнести не один сюрприз. – Он дрессированный, – пояснил Гарри. – Привык следовать за хозяином. По дороге мы толковали о разном, найдя немало точек соприкосновения. А мое гнездо глянулось Гарри с первой секунды. – Ух! – сказал он с восторгом. – Поблизости не сдается похожего? Первым делом я спустил нашего пленника в подвал, где обезопасил его понадежней. Затем провел Гарри в гостиную. Хан признал нового гостя без колебаний – что меня не удивило. А уж как понравилась барону Инесса!.. Вот детей ему показывать не стал, а у них хватило ума затаиться. – Желаете ополоснуться? – предложил я. – Ей-богу, не отказался бы! – засмеялся Гарри. – По-моему, я насквозь пропитался народными ароматами. Хоть нас и призывают быть ближе к простому люду… – Можно даже попросить Инессу обслужить. – Что, по полной программе? – оживился он. – Ну, «живого мыла» не обещаю. Разве сама захочет. – Знаете, лучше не надо, – отказался Гарри с видимым сожалением. – Ни к чему растравлять душу… то есть, хочу сказать… – Я понял. – У меня обязательства, увы… А может, и не увы, – прибавил он после паузы. – Может – слава богу. Грех жаловаться, прямо скажем! – Рад за вас. – Да? Вот тут тоже не ясно. С водными процедурами барон управился быстро, а через десять минут уже сидел против меня, обернув чресла полотенцем, – посвежевший, взбодрившийся, – и с удовольствием угощался фруктами. Тело у него, как и ожидалось, было отменной тренированности, вдобавок ухоженное, словно у светской дамы. – Гарри, не желаете объясниться? – спросил я без обиняков. – С чего вы пялились на меня в том зверинце? – Видите ли, Родион, – улыбаясь, сказал барон. – Мне говорили о вас, как о местном кладезе знаний. – Кто говорил? – Конечно, и Кедров… то есть Арсений. – А еще? – Клер, – ответил он честно. – Когда-то мы были дружны. – А-а, припоминаю. Что-то она рассказывала про вас. Только фамилия фигурировала… – Хованцев, – подсказал Гарри. – Фон Ховен – мой монархический псевдоним. Или партийная кличка. – Или агентурная? – Ну, или так, – ухмыльнулся он. – И что же вас интересует? – Всё, – не стал скромничать барон. – Что творится тут, Род? Я хочу понять. |