
Онлайн книга «Союз одиночек»
– Ты уверен, что дело – похожее? – Конечно, на Бура напал не человек, – признал барон. – Но что-то в повадках убийцы меня корябнуло… будто уже видел где. Вспомнить бы. – Разве это трудно? – удивилась женщина. – Ну хочешь, загипнотизирую? – Что, и это умеешь? – хмыкнул он. – Спасибо, не надо. Ты и так скоро лишишь меня ума. – Каким образом? – А как западают на наркотик? Тут уж не до соображения. – Ладно, – сказала Энни, – тогда пойдем в обход… Конечно, если ты не против компании. – Да ради бога!.. Или мы не партнеры? – Пока не разлучит смерть, – улыбнулась она. – Думаешь, Борислава убили из-за тебя? – Может, и так – не исключаю. Хотя за собой слежки не видел, да и Бур умел сбрасывать «хвосты», несмотря на габариты. А возможно, случайность – сейчас таких же эпизодов столько!.. – Таких же? – снова спросила Энни. – Ты права, – согласился Геральд. – Если мне не почудилось, то случайностей выходит две, а это – перебор. Давай уж плясать от первой печки. – Убийство как-то связано с тобой, – кивнула она. – Что это: предупреждение, попытка помешать или запугать… месть? – Предупреждать вроде не о чем, да и смысла нет… конечно, если убийца впрямь меня знает… как и запугивать. Мешать? Бур ведь не собирался со мной сотрудничать, его устраивала роль созерцателя. – Остается месть, – заключила Энни. – Тебе хотели сделать больно и начали издалека, чтобы растянуть удовольствие… Как тебе такой тезис? – Требует доказательств, – проворчал он. – Но имеет право на жизнь. Вполне, вполне… Знаешь, милая, ты и тут дополняешь меня как по заказу – экая методичность! Если бы не проверял лично, усомнился, что слышу женщину. – Как будто ты – не мужчина!.. Разве иначе я бы дополняла тебя? – Тоже верно. – Похоже, этот тип зациклен на мщении – раз подошел к делу так обстоятельно. Или ты сильно его обидел. – Скорее первое, – сказал Геральд. – В здешних местах почти у каждого идея-фикс… причем у многих она превращается в манию. Приходится чаще оглядываться на себя, чтобы не влететь самому. – Может, имеет смысл приглядывать друг за другом? – Для этого мы слишком близки, – хмыкнул он. – Как бы не спутать, что и от кого исходит. – Скажи, босс, а вариант с обидой ты отметаешь вовсе? – Видишь ли, я стараюсь не обижать людей без крайней нужды… либо убиваю. А больших подлостей не делал даже по долгу службы. – Надо же! – удивилась Энни, а после задумчиво прибавила: – Вообще месть – святое чувство. – Все-таки, да? Тогда уж не чувство – действие. Ты ведь православная? – А это при чем? – Да просто меня изумляет, сколько христиан ратует за возмездие, – сказал Геральд. – По-моему, ваш мессия учил иному. Уж на что я нехристь!.. И, поцеловав подружку в лоб, он надолго задумался сам. Приткнувшись под его руку, Энни молчала, опасаясь сбить с мыслей, – чем походила на домоправительницу Шатуна, тоже понимавшую хозяина без слов. Вообще, чтобы так чувствовать другого, надо его сильно любить… или пройти хорошую школу. Не говоря о том, что без способностей в этом деле не обойтись. – Ты не против, если нас сейчас увидят? – спросил Геральд. – Нужно поговорить кое с кем, а разлучаться не хочется. – Да хоть с самим Господом! Обняв его одной рукой и даже надвинув поверх ногу, Энни чуть повернула голову, чтобы заслонить лицо пушистыми волосами. Усмехнувшись, Геральд все же прикрыл обоих простыней – больше из вежливости, чем ради приличия, – и послал вызов. Почти сразу экран зажегся, и со стены, словно из окна, глянул Шатун. Как и ожидалось, доверенную ему картинку он воспринял с полным хладнокровием. Лишь зрачки подвигались туда-сюда, фиксируя подробности. Затем нацелились на лицо Геральда, ожидая разъяснений. – Ничего, что я неглиже? – все-таки спросил тот. Шатун пожал чудовищными плечами, что означало, видимо: лишь бы глаза не резало. По его нормам и простыня ни к чему, если тела в форме. Сам-то он в своей берлоге лишнего не носил – не говоря об Инессе. – Вчера ночью у меня погиб друг, – ровным голосом сказал Геральд. – Сочувствую. Действительно, к чему лишние слова? Можно и короче выразиться: «Жаль». Хотя каменная физиономия Рода затвердела еще больше – наверное, в знак скорби. Дружбу-то он ценил, судя по всему. – Когда-то мы были партнерами, – прибавил барон. – Здоровущий мужик, на медведя с рогатиной ходил. – Здешнее зверье круче. На тиранозавра я бы не вышел и с убойником. – Это – в точку, – поежился Геральд. – Помнится, вы поминали своего Зверя… – Во мне живет Зверь, – спокойно подтвердил Шатун. – Иногда даже спускаю с цепи – чтобы выжить. Но и ему последнее время приходится туго. – Однако пока справляется – раз уж мы разговариваем. – Пока – да. Или мне везет. – Как говаривал Суворов, на одном везении не выедешь – необходимо умение. – А тут все сгодится, – не стал отказываться Род. И вдруг спросил: – Какая у вас была кличка на службе? – Э-э… Гепард. – По созвучию, что ли? – усмехнулся отшельник. – Занятный подбирается зверинец! – Лишь бы не «лебедь, рак…» Вообще я не отказался бы от умения спускать своего Зверя. Или это врожденный дар? – Дар, ну да!.. Вроде данайского. – «Кто подает вовремя…» – парировал Геральд. – По-вашему, этому можно научиться? – Каждый раз, выпуская Зверя, я не уверен, что смогу загнать обратно. Думаете, лучше стать обглоданным изнутри? – Вы не ответили. – Здесь – можно, – ответил Род. – Но я живу со Зверем много лет и худо-бедно научился справляться. А девять из десяти новичков окажутся подмятыми. Устраивает вас такой расклад? – Считаете, не сумею войти в одну десятую? – Это уж вам считать да взвешивать. И то можно запросто ошибиться. Я вот который год всё считаю, считаю… – Хорошо, но как все-таки его вызвать? – А прислушайтесь к себе внимательней. Наверняка услышите глубинный рык. Ведь он и прежде давал о себе знать? – Может быть, может быть, – пробормотал Геральд. – Иногда вхожу в раж – это да. И сразу ощущаю такой подъем!.. – Или падение? Силы-то, конечно, прибывают… Только не вздумайте его кормить! – предупредил Род, чуть повысив голос. – Если он напрямую, в обход вас, глотнет Силы, шансов не останется. Вообще держитесь подальше от умирающих, а на кровь лучше не смотреть. Когда Зверь на воле, начинается хождение по краю. Вот это действительно дар: умение балансировать. |