
Онлайн книга «Алмаз»
— Да, мистер Джонс? — Далеко, не слышно! — Коллекционер знаком велел Керью подойти. — Постарайся не усесться ненароком мне на колени. Но Джон уже ловко пробрался на нос. — Да, сударь? — Сядь, прекрати раскачивать лодку. Скачешь тут, как обезьяна, — взмолился Амброз, прижимая к себе шкатулки и пытаясь удержать равновесие. Керью послушно сел и безо всякого энтузиазма взглянул на собеседника. Слуга Пиндара уже пожалел, что согласился сопроводить Джонса в конвент. Амброз в восточном наряде и желтом тюрбане напоминал гигантского птенца. Джон подумал, что вблизи нос его спутника кажется еще огромнее: достоин любой коллекции диковинок, которые так усердно собирал его обладатель. Керью быстро отвел взгляд. Позади, на горизонте, в розовой дымке мерцала Венеция. — Знаешь, зачем я взял тебя с собой? Джон тихонько вздохнул: последнее, что сейчас хотелось слушать, — нравоучения. — Черт побери, сударь, даже не догадываюсь! — А куда делось твое хваленое любопытство? — с хитрецой взглянул на него Амброз. — Попробуй угадать. — Слышал, там есть монахиня, которая рисует, — предположил юноша, глядя прямо перед собой. — Да, сестра Вероника — одна из причин. Мы давно знакомы, она божественно пишет пастелью и красками. Изумительно тонкая работа, изумительно… — Джонс довольно потер руки, как делал всегда, обсуждая свои сокровища. — Теперь ее услугами пользуются многие коллекционеры, но я нашел ее первым. — Она тоже ваш осведомитель? — Керью решил не стесняться в выражениях. — Должно быть, ей многое известно, — тихо добавил он. Если Амброз и заметил насмешку, то вида не подал. — А ты сообразительный малый, Джон. — Долгие годы практики, мистер Амброз. — Керью и бровью не повел. — Стараюсь не отставать от хозяина. Молодой человек посмотрел через плечо Джонса на остров в форме полумесяца. Гвидекку облюбовали вельможи: то тут, то там высились их загородные дома. Фруктовые сады спускались к самой воде, на узком песчаном пляже охотились за крабами мальчишки. «Господи Иисусе, не надо было соглашаться на эту поездку, но путь к отступлению уже отрезан». — От хозяина? — Амброз прикрыл рукой глаза от солнца. — К этой теме мы скоро вернемся, а пока… — Думаете, монашка-художница может что-то знать о даме из гарема? — перебил его Керью. — Скорее всего. — Джонс поудобнее устроился на подушках. — Если кто и знает что-нибудь о таинственной леди и ее драгоценностях, так это сестра Вероника. К ней все время приезжают, она в курсе всех событий на лагуне. Правда, сильно сомневаюсь, что она действительно существует, как бы ни надеялся на это Пиндар. — Кто, сбежавшая из гарема дама с драгоценностями? — Конечно. — Но ведь Просперо говорил… — Ох уж мне эти ювелиры! — всплеснул руками Амброз. — Таких выдумщиков еще попробуй отыщи! Камни краденые, вот ловкачи и придумывают сказки, чтобы оправдаться. На Риальто ходят совершенно дикие слухи, и большинство из них — полная чушь, тебе ли не знать! — Возможно, вы правы. А возможно, нет. Слышал ли Джонс, как Просперо рассказывал им о бриллианте? Керью подвела память. Зато он отлично помнил все, что произошло час спустя в ридотто Зуана Меммо. Голубой Султан — не полная чушь. Знал ли Амброз, способный добывать информацию из воздуха, об их тайном визите? Ситуация и правда любопытная. — А Голубой Султан — тоже легенда с Риальто? — бесстрастно спросил Керью. — Почти наверняка, — твердо заверил его коллекционер. — Хотя Пиндар не желает в это верить. Он словно одержимый. И нам совсем не нужно, чтобы он считал, что этот камень — даже если он существует — связан с Селией Лампри. Джонс хитро взглянул на Керью, но тот молчал, переваривая услышанное. — Так вы все знаете? — спросил он наконец. — О судьбе Селии Лампри? — довольно хохотнул Амброз. — Благослови тебя Господь, я знал ее совсем крошкой, знал ее отца, капитана, да упокоятся их души с миром. О кораблекрушении слышали все торговцы Лондона. Девушка утонула, а вместе с ней пошло на дно огромное богатство. И если Пол думает, что она может оказаться пресловутой дамой из гарема, то жестоко ошибается. — Коллекционер окинул Керью долгим проницательным взглядом. — Говорят, ты видел ее. — Да. Или думаю, что видел. — То есть ты не уверен? — Нет, конечно, уверен. По крайней мере, тогда… был. — Сколько лет прошло? — Четыре… А кажется, гораздо больше… по разным причинам. Джон отвел взгляд. Каждый раз, вспоминая о том дне, он обнаруживал, что картинка теряет четкость, словно отражение лунного света в воде. — Тогда я был с Томом Даллемом, — неожиданно для самого себя добавил повар. — Органных дел мастером? — Да. Томас Даллем! За все эти годы Керью впервые упомянул его имя. Вспомнил день, когда они вместе пошли во дворец. Во дворике, вымощенном мрамором, Даллем строил орган — подарок султану от торговцев Левантийской компании. Охранники дали им знак приблизиться к маленькой решетке, и они увидели потайной дворик, где около тридцати наложниц Великого Турка играли в мяч. Джон вспомнил, как страж затопал ногами, отгоняя мужчин. — Но я не мог сдвинуться с места. Там была… девушка, непохожая на остальных. Картина вновь ожила у него перед глазами. Наложница в богатом наряде сидела чуть в сторонке. На шее сияло, кажется, жемчужное ожерелье. Бледная кожа, золотисто-рыжие волосы. Даллем потянул его за рукав, умоляя поторопиться. Но Джон узнал пленницу. Потер глаза. Вспомнил, как, задыхаясь, произнес: «Боже правый, это Селия Лампри! А мы считали ее мертвой!» — Я бы узнал ее из тысячи. — Лично я считаю, что девки в шароварах все на одно лицо, — внезапно хохотнул Амброз. — Змеиное гнездо! Невеста Пиндара — в курятнике султана. С ума сойти! Похоже, охотника за редкостями история позабавила. — А тебе не приходило в голову не болтать об этом? Ну да ладно, чего теперь говорить, — вздохнул он. Джонс приподнялся над подушками. — Была еще одна причина взять тебя с собой. Теперь я вижу, что не ошибся с выбором спутника. Ты сможешь разузнать все, что надо. Пол говорит, ты здесь неплохо ориентируешься. — Амброз указал на остров. — Неплохо ориентируюсь? — Керью хрустнул пальцами. — Что вы имеете в виду, сударь? — О, я прекрасно осведомлен о твоих невинных шалостях, — пропел собеседник. — Не беспокойся, мне нет до этого ровным счетом никакого дела. Целый дом незамужних женщин, предоставленных самим себе… Вот они, плоды торга между еретиками и католиками. — Амброз заговорил вполголоса: — А чего еще можно было ожидать? Сам-то я не держусь за старые порядки. Ты совсем молод, не застал роспуск монастырей, а я помню те времена и не осуждаю старину Генриха. Конечно, будь ты моим слугой, я бы взял кнут и хорошенько тебя выпорол, но, к счастью, твое воспитание — не моя забота. А почему он этим не занимается? — Окунув пальцы в воду за бортом, Джонс задумчиво смотрел на оставляемый ими след. |