
Онлайн книга «Алмаз»
— На такое никто не способен. — Знаю. Думаешь, от этого легче? Снова повисло молчание. — Давайте вернемся в Англию, — попытался Керью уговорить хозяина. — Корабль отплывает со дня на день. Может, даже завтра, если будет попутный ветер. Пол задумчиво уставился на потолок. — Не могу, — резко произнес он, — показаться там в таком состоянии. Еще рано… К тому же… мне предложили сыграть. Джон устало прикрыл глаза. — И что это за игра? — спросил он, хоть и прекрасно знал ответ. — А ты как думаешь? Большая партия у Зуана Меммо, конечно. — Но я решил… он вас не пригласит. Разве ставки не слишком высоки? — Неужели ты и правда поверил, что я пропущу такое? За дурака меня держишь? — За дурака, но не за полного идиота, — оборвал его Керью. — Как думаешь, чем я занимался последние несколько дней? — спросил Пол. — Не хочешь узнать, как мне удалось получить позволение на игру? — Не особенно. — Я отдал в залог камни, — тихо, как на исповеди, заговорил Пиндар. — Чтобы купить их, продал все акции Левантийской компании. А теперь сокровища в руках Меммо. — То есть вы отдали все за возможность сыграть? — Голубой Султан того стоит. И он будет моим, — нервно сглотнул Пол. — Все или ничего. Мне нравится, а тебе? — Почему вы не послушали Констанцу? — Да-да, она все рассказала. Это ведь ты ее подговорил? — отмахнулся купец. Керью хмыкнул. — Но вы разоритесь! — На этот раз нет. — Откуда знаете? — Откуда знаю? — Пол стиснул зубы. — Чувствую… повезет. — Вы разоритесь, — повторил Джон. Пол наконец повернулся к слуге. Глаза торговца горели, будто он не спал спокойно несколько месяцев. — Ты не понимаешь! Это помогает мне жить! К лестнице палаццо подплыла гондола Амброза. Еще одна лодка появилась из-за поворота и преградила ей путь. Маслянистые воды невыносимо воняли. Джонс в отчаянии прижал к огромному носу батистовый платок, смоченный розовой эссенцией. — Простите, синьор, это палаццо синьоры Констанцы Фабии? — спросила монашка лет двенадцати-тринадцати. Информатор Левантийской компании безразлично посмотрел на нее. Монахини интересовали его только тогда, когда могли предложить что-нибудь редкое для библиотек и коллекций. Например, искусную акварель сестры Вероники, или реликвию вроде обломка берцовой кости святого Джона, или капли грудного молока Богоматери (одно из достойнейших приобретений за последнее время). Но даже в этом насквозь порочном городе не каждый день монахиня разыскивает куртизанку. — Куртизанка Фабия? — удивленно переспросил Амброз. — Si, signore. La cortigiana honesta [28] . — Простите мою дерзость, но кто ее разыскивает? — Евфемия. — Высокий пронзительный голос с венецианским акцентом резал слух. — Суора Евфемия, — гордо добавила девочка. Когда она сказала, к какому ордену принадлежит, густые брови коллекционера едва заметно дернулись вверх. — Вы далеко забрели от дома, дорогая моя. — Амброз прекрасно знал конвент на острове, много раз бывал в садах и в мастерской суоры Вероники, но решил не говорить об этом девочке. — Вы ведь не должны выходить за пределы монастыря? — подмигнул он собеседнице. — Думал, в вашем ордене строгие предписания на этот счет. — Господь с вами, сударь, я всего лишь конверса, — улыбнулась та. — Только клирошанкам нельзя. Хотя если Старая Фурия… то есть суора Пурификасьон станет аббатисой, то запретят всем без разбора… Она говорит, это прямая дорога к тяжкому греху, но нам все равно, особенно теперь, когда преставилась святая суора Бонифация, да упокоится ее душа с миром… — Так-так, достаточно, благодарю за столь подробный ответ, думаю, я все понял, — процедил Амброз, не отнимая от носа надушенного платка. — Скажите, сестра… — Можете звать меня просто Фемия. — Мило с вашей стороны, Фемия. — Джонс растянул губы в некоем подобии улыбки. — Как вы сюда попали? Бойкая монахиня в арендованной на скорую руку гондоле явно наслаждалась неожиданным выходным. — Мне подсказал Просперо Мендоза, синьор. — Мендоза? — Амброз нахмурил брови и медленно опустил платок. — Ювелир из гетто? — Точно. Он ваш друг? Охотник за диковинками так пристально воззрился на суору, что у нее внутри все бы похолодело, если бы девочку не грела важность миссии. — Он сказал, что здесь я, скорее всего, смогу найти иностранного джентльмена. — Евфемия с нескрываемым изумлением уставилась на огромный нос мужчины, но потом взяла себя в руки и прислушалась к его акценту. — А вы ведь и сами нездешний? — Да, Фемия. Поэтому позволь помочь тебе. Если девочка и заметила, как пристально рассматривает ее собеседник, то виду не подала. Амброз сделал над собой усилие и улыбнулся, словно добрый дядюшка. — Тебе повезло, я знаю всех в округе. Кого ты разыскиваешь? Услышав ответ, Джонс театрально всплеснул руками. — Святые небеса! — возопил он, обратив на Евфемию полный восхищения взгляд, и девочка наверняка решила, что их случайная встреча — исключительно ее заслуга. — Кто бы мог подумать? Джон Керью — мой близкий друг. Я всегда считал его интересным мужчиной. Побудь со мной немного. — Он похлопал по соседнему сиденью в маленькой каюте гондолы. — Расскажи, зачем он тебе нужен. Амброз быстро взглянул на окно Констанцы, но льняные занавеси были плотно задернуты. — О нет, синьор, не могу! — решительно замотала головой Евфемия. — Не дури, дитя! Что значит «не могу»? — с плохо скрываемым раздражением спросил Джонс. — Я передам ему послание сестры, покажу письмо, которое ее подруга-англичанка написала своему торговцу из Константинополя, и сразу поеду домой. — Девочка осторожно похлопала по складкам сутаны, словно до смерти боялась не оправдать доверия. — И тогда он поймет, что это действительно она. Лицо коллекционера, и так раскрасневшееся от солнца, побагровело еще сильнее. Казалось, сейчас он то ли разразится руганью, то ли запоет песню, а возможно, сделает и то и другое одновременно. Мужчина шумно выдохнул, словно выпустил газ из воздушного шара. — Значит, свидание? Что ж, понимаю, — как ни в чем не бывало протянул Амброз, потрогав зловонную воду за бортом. — А ты умница, девочка. Вот бы и мне таких исполнительных слуг. — Джонс начал лениво обмахиваться веером. — Свидание. Как банально! Речь ведь идет об этом? — хитро взглянул на нее мужчина. — Подумать только, я ведь мог бы помочь ему. Poverino! Бедняга Джои! — Громко вздохнув, Амброз деловито зашарил по ящикам на полу. — Что ж, мне пора. |