
Онлайн книга «Корсары Таврики»
— Сеньорита, вы здесь?.. — В его глазах заплескалось радостное изумление. — Эти бандиты похитили вас и хотели продать в рабство? — Да... — Аврелия слегка задохнулась от растерянности. — А вы спасли нас, синьоры, пусть вас Бог вознаградит... Но моя подруга ранена, ей надо остановить кровь... Родриго взглянул на бесчувственную Кириену, платье которой уже пропиталось кровью, и сразу же решил: — Вам с подругой надо перейти на наш корабль, там лекарь ее перевяжет. Он непроизвольным движением подался к девушкам и, казалось, если бы не пристальный взгляд Веры, сам доставил бы их к лекарю. Но тут Ринальдо подозвал здоровяка Джованни и велел ему перенести раненую на «Альбу». Джованни подхватил Кириену на руки, и Аврелия пошла следом, с ужасом переступая через окровавленные тела и обломки снастей. Она чувствовала, что в спину ей кто-то смотрит, но не решилась оглянуться. Джованни доставил девушек в каюту, где передал на попечение корабельного лекаря, и сразу же исчез. По бормотанию, с каким немолодой и суровый с виду эскулап склонился над Кириеной, Аврелия догадалась, что он грек, и поскольку она, как многие жители Кафы, знала несколько языков, то тут же заговорила с ним по-гречески: — Господин, вы ведь спасете мою подругу? Лекарь взглянул на девушку более приветливо, чем в первую минуту, и сказал: — Зови меня Филимон. Рана у твоей подруги сама по себе не смертельна. Я перевяжу ее и остановлю кровь. Но опасность состоит в том, что рана может воспалиться, начнется жар... — Он сосредоточился, капая какую-то жидкость в банку с мазью. — Однако будем надеяться на молодость и крепкий организм этой девушки. Пока Филимон прикладывал к ране бальзам, останавливая кровь и облегчая боль, Аврелия напряженно вглядывалась в бледное лицо подруги. Наконец, когда рана была перевязана и боль, видимо, слегка утихла, Кириена очнулась и, глядя лихорадочно заблестевшими глазами на Аврелию, спросила: — Где мы? Что со мной? — Успокойся, Кириена! — кинулась к ней Аврелия. — Мы уже не на корабле Коршуна, а на другом! Угуччоне убит, а мы спасены! Тебя ранили, но ты поправишься! — Если я умру, передай Роману, что я всегда его любила и буду любить даже на том свете!.. — взволнованно прошептала Кириена. — Он тоже тебя любит, и ты не умрешь! — воскликнула Аврелия. — Господин Филимон — хороший врач, он вылечит тебя. — А мы больше не пленницы? — спросила Кириена, обводя каюту воспаленным взглядом. — Нас не продадут в рабство? — Я надеюсь, что те, кто нас освободил, — благородные люди, сказала Аврелия и бросила вопросительный взгляд в сторону лекаря. Он слегка ухмыльнулся и заметил: — Благородство — редкий товар в наши дни, особенно среди корсаров. — Вы намекаете, что нас освободят за выкуп? — спросила Аврелия. — Не знаю, что придет в голову моим хозяевам, — пожал плечами Филимон. — Может, они просто пожалеют таких юных и, кажется, образованных девушек. Ведь вы, похоже, из уважаемых семей? Как это ваши родители за вами не доглядели? Или бандиты-нехристи схватили вас где-нибудь в дороге? Кириена начала было с жаром рассказывать, как их обманом выманили из Кафы, но лекарь тут же заметил, обращаясь к Аврелии: — Твоя подруга слишком возбуждена, ее надо успокоить. К тому же ей вредно говорить. Пусть уснет, а ты мне все расскажешь. Он дал Кириене какого-то лекарства, и вскоре она, затихнув, погрузилась в глубокий сон. Аврелия же поведала Филимону историю их с Кириеной похищения и пребывания на корабле работорговцев. Выслушав ее, лекарь горько усмехнулся: — Что же обвинять турок и татар, если христиане сами им помогают? Похоже, что алчность правит миром, а вера для многих — только прикрытие. — Неужели ваши хозяева такие же? — осторожно спросила Аврелия. — То есть, я хочу сказать... они честные корсары или... — Честность не бывает абсолютной, дитя мое. Но, во всяком случае, работорговлей ни синьор Ринальдо, ни синьор Родриго не занимаются. — Расскажите мне о них, господин Филимон, — попросила Аврелия. — Прежде выпей вот это, тебе тоже надо успокоиться и приободриться. Он дал Аврелии какой-то настойки, имеющей винный привкус, и, напившись, она уже через несколько секунд почувствовала прилив энергии. Но собственное состояние интересовало ее не так сильно, как личности людей, на корабле которых она оказалась. — Значит, ваших хозяев зовут Ринальдо и Родриго? — снова обратилась она к Филимону. — Но Родриго — имя испанское. — Да, Родриго Алонсо де Кампореаль — испанец. Он из тех арагонских переселенцев, которые давно уже обосновались в Афинском княжестве и в Константинополе. А Ринальдо Сантони — генуэзец. — А кто капитан этого судна? — Родриго. Он владелец и капитан «Альбы». А у Ринальдо — другой корабль, тоже довольно большая галера. Он назвал ее «Вероника» в честь племянницы. — Вероника? — сразу же насторожилась Аврелия. — Это та красивая девушка с пышными темными волосами? Не ее ли называют Вероника Грозовая Туча? — Да, говорят, именно из-за волос ее смолоду так и прозвали. О ней, конечно, много лишнего болтают, людская молва горазда на вымыслы. А наверняка можно сказать лишь то, что Вероника — отважная девушка, не хуже других корсаров. Она даже однажды командовала кораблем, когда Ринальдо был в отъезде, а его помощника ранили. — Какая странная девушка... — пробормотала Аврелия. — И что же, она все время живет среди корсаров? А как же семья? — У нее нет семьи, она сирота. Ее с детства воспитывал дядя, а он — морской бродяга, так уж сложилась его судьба. — А муж или жених у нее есть? — Аврелия с трудом решилась на этот вопрос. — Да как тебе сказать, девушка... — Филимон усмехнулся. — Она ни с кем не обвенчана, но, кажется, собирается замуж за Родриго. Во всяком случае они давно уже вместе. Аврелия ожидала подобного ответа, и все же после слов Филимона ее словно что-то царапнуло изнутри. Конечно, Родриго и Вероника — любовники или будущие супруги, а потому темноволосая красавица имеет на него право. И она не из тех, кто уступит своего возлюбленного каким-то случайным девчонкам. Но, не показывая Филимону своего невольного уныния, Аврелия бодрым голосом сказала: — Буду надеяться, что ваши хозяева достаточно благородны и освободят пленников. А когда нас с Кириеной доставят в Кафу, наши родители, конечно, отблагодарят синьоров. Только бы Кириена поправилась... — Может, она и поправится, но не думаю, что вы скоро попадете в родной город. Кафа отсюда далеко. — Далеко?.. — растерялась Аврелия. — А где же мы оказались? У западных берегов Таврики? |