
Онлайн книга «Генри и Катон»
— Звучит как-то безысходно. — Дело в том, что человек никогда этого не постигнет, не доберется до сути, никогда, никогда, никогда. И это никогда, никогда, никогда и должно послужить тебе надеждой и щитом, и дивным обещанием. Все наши измышления о Боге — иллюзия. — Но Бог — не иллюзия? — «Кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником» [86] . — Не верится, что ты окончательно забросил теологию. Теология затягивает. Так что берегись! — Знаю. — Я должен идти, чтобы успеть на поезд в Лидс, он отходит в полночь. Когда я снова тебя увижу? Брендан встал и включил еще одну лампу. — На следующей неделе ухожу в затвор, а сразу по выходе из него покину Англию. — Значит, до твоего отъезда я тебя не увижу? — Нет. — Приехать к тебе в Калькутту, если удастся раздобыть денег на дорогу? — Лучше не надо. Они помолчали секунду. Катон надел пальто: — Значит, и меня бросаешь? — И тебя. Они смотрели друг на друга. — Ты всегда был для меня последним прибежищем, — сказал Катон. — Знаю. Но что тебе проку в таком последнем прибежище. Очередные подобные разговоры тебе не помогут. Да о чем, собственно, говорить? — О, черт!.. — вздохнул Катон. — На деле, я иду, куда ведет меня судьба, и, вероятно, не вернусь, по крайней мере, еще много лет. Тебе предстоит пережить всякое… — Будешь мне писать? — Вряд ли. — А молиться за меня? — Каждый день. Катон стоял молча, не глядя на друга. — Дождь на улице, — сказал Брендан. — Да. — Как доберешься до Кингз-Кросс? [87] — Возьму такси. Не беспокойся. — Есть что почитать в поезде? — Куплю газету. — Между прочим, видел объявление о смерти Люция Лэма? Его некролог был в сегодняшней «Таймс». — Неужели? Жаль старика. — Ты читал какие-нибудь из его стихов? — Нет. Мне говорили, что они ужасны. — Некоторые из ранних были довольно хороши, по крайней мере мне так казалось, когда я был мальчишкой. Помнится, одно произвело на меня сильное впечатление. Оно называлось «Великий учитель». — О чем оно? — Сейчас не скажу… в памяти сохранилась только определенная атмосфера. — Мне пора, Брендан. — Обещай, что вскоре приедешь в Пеннвуд, уж на Рождество-то обязательно. — В Пеннвуде не будет простой жизни и высоких дум, будут рождественские песенки, большие поленья в камине в сочельник, а в Холле семейное счастье. — Съезди, чтобы их счастье было полным. — Колетта беременна. — Очень рад. — Ну что ж… — Ах да, хочу, чтобы это было у тебя. Брендан пошарил в шкафу и вытащил темно-зеленый ящичек, обтянутый бархатом. Открыл его. Внутри уютно лежало испанское распятие слоновой кости. — Ох, Брендан… ты не берешь его с собой? — Нет, хочу, чтобы оно было у тебя. Я возьму твое, которое ты оставил на кровати в тот вечер, когда сбежал от меня. Хороший обмен. — Спасибо… оно так красиво. — А теперь прощай. Благослови тебя Господь! На улице дождь лил как из ведра. Катон зашагал, ища глазами такси. Тяжелое распятие в футляре болталось в кармане макинтоша и при каждом шаге било его по бедру. |