
Онлайн книга «Книга и братство»
![]() Джерард вежливо спросил Роуз: — Могу я отвезти тебя на такси на следующую твою встречу? — Я ни с кем не встречаюсь, — ответила Роуз. Она чувствовала, что вот-вот снова расплачется, и прошла мимо него в столовую, взяла пальто и стала надевать. Джерард услужливо помогал. Идя к входной двери, Роуз сказала: — Ну, прощай. Между прочим, Гулл и Лили женятся. Они там. Из гостиной выскользнул Леонард Ферфакс с бокалом в руке и протянул его Джерарду. Он всю жизнь обожал Джерарда. — Мне показалось, что я слышу твой голос. И страшно захотелось увидеть тебя. Леонард походил на отца: те же короткие вьющиеся волосы, тот же приятный рот с алыми губами, но был выше и худощавей. — Привет, фавн, — сказал Джерард. — Так ты устраиваешься в Галерею Курто, очень рад. — Уже уходишь, Роуз? — обратился Леонард к Роуз. — Приятно видеть тебя. Вайолет отправилась наверх с вашим приходским священником! — Большое спасибо! — сказала Роуз. Открыла дверь. Новый фонарь в стиле ар-нуво, который повесила Пат, освещал ступеньки. Джерард вернул бокал Леонарду: — Хочу проводить Роуз. Он схватил пальто, которое бросил на пол у двери. — Только недолго! — крикнул Леонард ему вслед. — Папа хочет тебя видеть. Питер Мэнсон скоро придет, он звонил, спрашивал о тебе. И я хочу договориться с тобой о ланче на завтра! Роуз и Джерард шагали по тротуару. Моросил легкий неубедительный дождик, косой под восточным ветром. Роуз опять принялась плакать, молча и прикрываясь платочком. — О… черт… — проговорил Джерард, — Что случилось? — Ничего. Просто зуб болит. — Прости. У дантиста была? — Да. Послушай, я не хочу задерживать тебя. — Она смахнула слезы и зашагала быстрей. — Так ты снова едешь завтра в Йоркшир? — Нет, не еду. — Мне показалось, что Невилл сказал… — Нет. Они пригласили меня на ланч. Купили квартиру в Хэмпстеде. — Мило. Значит, теперь они лондонцы. — Возвращайся назад, все жаждут тебя видеть. Отсюда я могу дойти одна. В любом случае ничего не стоит взять такси. — Куда ты направляешься? — Домой. Послушай, вон такси. Я прощаюсь с тобой. — Ну хорошо. Джерард подозвал такси, раскрыл перед ней дверцу. Роуз села в машину: — Рада была увидеть тебя. Позвоню как-нибудь. — Что, черт возьми, с тобой происходит? Ты нездорова? Роуз опять заплакала. Джерард забрался в такси, захлопнул дверцу и сказал водителю адрес Роуз. Похлопал ее по плечу, но не обнял. Ехали молча. Когда доехали до ее дома и Джерард расплатился, так же молча поднялись в ее квартиру. Сняли пальто, Роуз зашторила окна и включила обогреватель, спросила: — Выпить хочешь? — Да. — Шерри? — Да. — Что-нибудь съешь? — Спасибо, нет. Она налила два бокала. — Так в чем дело, Роуз? — Ни в чем! Может, это мне стоит спросить тебя, в чем дело! Ты исчез на несколько недель. Когда я звоню, ты говоришь, что не можешь со мной встретиться, потом вообще не берешь трубку или пропадаешь бог знает где, и тебе даже не приходит в голову сообщить мне. Ну да, с какой стати сообщать мне, где ты находишься. У меня нет никаких особых прав, я же не родственница тебе… — Я тоже не член твоей семьи, если на то пошло. Ты явно решила жить на севере и быть мамашей тем блестящим юным созданиям! Что ж, почему нет! Голос крови не заглушишь. — Рив так говорит. — Ты ясно дала понять, что обрела дом где-то в другом месте! — Тебя не волнует, что здесь у меня никогда не было дома. — Это неправда. Все зависит от того, что ты называешь домом. — Ну да, конечно! Никогда не думала, что ты такой ревнивый и мстительный… — А я никогда не думал, что ты поведешь себя так по-женски глупо! Я не ревную. Да и с чего бы, черт возьми, мне ревновать? — Действительно, с чего бы. Я понимаю так, что у тебя своя жизнь, в которой мне нет места, и, когда тебе нужно, ты исчезаешь. Как поживает Дерек Уоллес? — Кто? — Дерек Уоллес. Тот паренек, что принес это… эту корректуру… из Оксфорда. — Роуз, ты сошла с ума… или дразнишь меня… или что? — А что ты хочешь от меня, когда исчезаешь… или я должна не думать о тебе? Если желаешь, чтобы я не думала о тебе, тогда ты действуешь в верном направлении. — Роуз, неужели ты действительно воображаешь… — Конечно, это не твоя вина, а моя. Ты привык ко мне, к тому, что я всегда под рукой, ласкова и отзывчива. Не следовало мне крутиться возле тебя. Многие мне это советовали. — А что, ты крутилась? — сказал Джерард. — Я этого не требовал. Конечно, я привык к тебе. Не понимаю, на что ты жалуешься, почему вдруг так рассердилась на меня. — А ты почему повторяешь «черт возьми!» да «что, черт возьми, случилось?» и заявляешься на вечеринку так поздно, когда мог бы догадаться, что я приду сюда, чтобы увидеть тебя! Какая я дуреха, дуреха. — Ты что-то сказала о Гулле и Лили, что они женятся. — Ты уходишь от разговора. — Стоит сменить тему. — Да, Гулливер вернулся из Ньюкасла — нашел работу, — и они собираются пожениться. А Гидеон и Пат удочерили Тамар. — Действительно? — Ну, намерены, уже все документы готовы, она возвращается в Оксфорд, и организуется Tamargesellschaft, мы все будем помогать ей, пока… — Хорошо. Но кто это говорит? — Гидеон, он теперь всем занимается. У Тамар собственная квартира, Вайолет живет в Ноттинг-Хилле, Тамар счастлива, Вайолет счастлива, все это мог бы сделать ты, но у тебя не нашлось времени, ты даже не пытался… — Сомневаюсь, что Вайолет счастлива… но ты совершенно права, что мы плохо пытались… — Кто это «мы»? — Роуз, просто, пожалуйста, следи за тем, что говоришь. — Ну вот, я еще должна «следить за тем, что говорю»! А как насчет того, что ты говоришь? Ты упрекаешь меня в… — В чем я тебя упрекал, кроме как в привязанности к твоей семье? — У меня нет семьи. Ты моя семья. А это значит, что семьи у меня нет. Я отдала тебе всю мою жизнь, а ты этого даже не заметил. — Ты говоришь чепуху, которую придумала, просто чтобы досадить мне. Конечно, у тебя есть семья. У меня такое впечатление, что Рив просто распоряжается тобой, как собственностью, уводит, как послушную собачку. |