
Онлайн книга «Соблазненная горцем»
«Ну может, не всех», — поправился он чуть позднее, когда Изобел позвала братьев ужинать и в кухню лениво, вразвалку вошел Тамас с тарелкой в руках. Мальчишка и горец обменялись колючими взглядами. Заметив волдыри от укусов шершней на груди Тристана, маленький паршивец равнодушно пожал плечами: — Вам повезло, что ваша спальня на втором этаже, иначе, проснувшись, вы обнаружили бы кабана у себя в кровати. — А тебе повезло, что у меня доброе сердце, — хмуро заметил Тристан, пораженный дерзостью мальчишки. — А не то ты нашел бы у себя в постели ядовитый плющ. Тамас недоверчиво прищурился, словно никак не мог решить, шутит ли Макгрегор. Позади раздалось чье-то сдавленное хихиканье. Обернувшись, Тристан увидел паренька, который нашел для него трость. Изобел называла его Джоном. На лбу мальчика красовалась шишка примерно такого же размера, как у самого Тристана. Горец подмигнул Джону: — Есть масса способов заставить младшего брата расплатиться за глупость. Веснушчатое лицо Джона расплылось в улыбке. — Так у вас тоже есть младший брат? — Да, — кивнул Тристан. — Он оставил мне это на память. Горец показал Джону тонкий шрам, тянувшийся от локтя к запястью. — И что вы ему за это сделали? — Мистер Макгрегор! — сердито воскликнула Изобел, прежде чем Тристан успел ответить. — Не знаю, как воспитывали вас, но в этом доме свои порядки: мы не поощряем месть. Тристан перевел взгляд с горящей любопытством физиономии Джона на лицо Изобел. Его восхищала непреклонность, с которой она ненавидела своего врага, но молчать он не собирался. — Тогда вам следует самой служить примером братьям, мисс Фергюссон. Глаза Изобел гневно сверкнули, а губы сжались. Тристан не смог сдержать улыбку, видя, как Изобел пытается найти достойный ответ. Ей не хотелось признавать, что Фергюссоны не слишком отличаются от Макгрегоров. — Вот ваш ужин. Она со стуком поставила тарелку перед Тристаном. На мгновение чудесный аромат жаркого заставил горца забыть обо всем на свете. — Вы можете поесть за дверью, — проворчала Изобел, когда Тристан открыл глаза. — Я сохранила вам жизнь, но не собираюсь терпеть ваше общество. Тамас презрительно усмехнулся, проходя мимо гостя, и Тристана охватило желание огреть мальчишку палкой. Но, поймав предостерегающий взгляд Изобел, он сдержался и позволил маленькому каналье прейти. — Кам, — обратилась Изобел к брату, наполняя его тарелку. — Проводи мистера Макгрегора к двери. С видом полнейшего равнодушия Камерон молча повиновался и вывел горца из кухни. Тристан уже понял, что из всех братьев Изобел труднее всего будет завоевать расположение Камерона. Другие по крайней мере бросали ему вызов — а тех, кто дерзнул поднять оружие против Тристана Макгрегора, обычно быстро уносили с поля боя, — но Камерон не дал горцу ни малейшей зацепки — ни слова гнева, ни проблеска иронии. Он не удостоил Тристана даже взглядом. Казалось, Камерон вовсе не замечает Макгрегора. Рядом с молчаливым юношей горец чувствовал себя до странности уязвимым, и это ощущение вовсе ему не нравилось. — Мне хотелось бы взглянуть на свою лошадь после ужина, если вы не против. — Камерон не ответил, проследовав к двери, словно солдат, идущий на войну. — Ладно, вижу, вы немногословны, — с веселой улыбкой заметил Тристан. — Это достоинство выгодно отличает вас от остальных Фергюссонов. — Вот дверь. Камерон посторонился и протянул руку, указывая гостю на выход. Признав поражение, Тристан с тарелкой в руках вышел за порог. Дверь за ним закрылась. По крайней мере ужин был горячим. Отведав жаркого, горец с удивлением отметил, что никогда в жизни не пробовал ничего вкуснее. Нежное мясо так и таяло во рту. Тристан шумно вздохнул. Черт побери, эту девушку хотелось завоевать хотя бы из-за одного ее умения готовить. Макгрегор перестал жевать и нахмурился, вспомнив, что не он один восхищается стряпней Изобел. Дверь позади него отворилась. Обернувшись, Тристан увидел на крыльце Джона с миской в руках. Он улыбнулся мальчугану. Джон ответил ему сияющей улыбкой. — Можно я поем с вами? — спросил парнишка, подходя к горцу. — Если твоя сестра не против. Джон пожал худенькими плечами: — Сказать по правде, Бел недовольна, но мне кажется несправедливым, что вам приходится сидеть здесь одному. Тристан кивнул и подвинулся, освобождая место для мальчугана. — Значит, ты поступаешь, как считаешь правильным, что бы ни думали об этом другие, да? — Иногда это бывает нелегко, — вздохнул Джон, поджав под себя ноги. — Да, чертовски нелегко, — согласился Тристан, снова принимаясь за еду. — Поэтому все и восхищаются этим качеством. — Он весело подмигнул мальчику: — Сочувствие тоже дорогого стоит. Ты помог мне, когда я не удержался на ногах. Я благодарен тебе за это. Джон радостно просиял. — Кам тоже помог вам. — Да, верно. Какое-то время они ели молча, потом Тристан задумчиво оглядел обширные поля, простиравшиеся за холмами, и снова повернулся к Джону: — Можно мне взглянуть на твои руки? Как он и подозревал, ладони мальчишки оказались покрыты мозолями. Маленькая семья Фергюссон трудилась не покладая рук. Здесь никто не слонялся без дела, для каждого находилась работа. — Я помогу тебе с твоими обязанностями, как только смогу сам ходить. Считай это платой за помощь. — Спасибо. Джон широко улыбнулся и вернулся к еде. — Понимаю, почему Эндрю Кеннеди считает твою сестру отменной кухаркой. Он, часом, не влюблен в нее? — Разумеется. Они ведь помолвлены. Тристан уронил ложку, уставившись на мальчика: — У Изобел есть жених? Она мне не говорила. Джон поднял на горца изумленный взгляд: — А должна была? Вот дьявольщина! Конечно, должна была! Стал бы он осаждать мисс Фергюссон, если бы знал, что она почти замужем? И черт возьми, он ведь спросил ее об этом! И она солгала. Почему? — Какой он, этот Эндрю Кеннеди? — Довольно милый. — Джон поднес ко рту ложку, не замечая ярости Тристана. — Правда, немного болтливый и пьет много виски. «Какого черта ей вздумалось выйти замуж за такого, как Кеннеди? Неужели Изобел целовала его? И сколько раз? Почему при одной мысли об этом мне хочется разбить кому-нибудь голову?» Отложив тарелку, Тристан поднялся на ноги и огляделся. Он внезапно почувствовал себя в ловушке, словно где-то внутри вдруг захлопнулась дверца клетки. Волдыри на груди отчаянно зудели — он хмуро поскреб их. Нет, Изобел не похожа на других женщин, готовых предать мужа и опорочить свое доброе имя ради одной ночи в объятиях страстного любовника. Мисс Фергюссон безраздельно предана семье. Вдобавок она никогда не пыталась его обольстить. Черт возьми, Изобел едва не сломала ему челюсть за один-единственный поцелуй. После удара лицо болело целых два дня. |