
Онлайн книга «Черный принц»
![]() Я бросился открывать. Пришел Фрэнсис Марло. Я сказал: — Слава богу, что вы пришли, моя сестра только что выпила целый пузырек снотворных таблеток. — Где пузырек? — спросил Фрэнсис. — Сколько их там было? — Господи, откуда мне знать?.. Пузырек? Он у меня только что был в руках… О черт, куда я его девал? — Когда она их приняла? — Только что. — В больницу позвонили? — Нет, я… — Где она? — Там, у меня. — Найдите пузырек и позвоните в Мидлсекскую больницу. Спросите отделение несчастных случаев. — О черт, куда задевался проклятый пузырек? Только что держал его в руках… — Ф 92 У входной двери снова зазвонили. Я открыл. На пороге стояли Арнольд, Рейчел и Джулиан. Все трое нарядно одетые, Джулиан в каком-то цветастом платьице выглядела лет на двенадцать. Они походили на семейную группу с рекламной картинки — только у Рейчел был синяк под глазом. — Брэдли, может быть, мы… — Помогите найти пузырек, у меня был пузырек из-под снотворного, что она выпила, куда я его девал?.. Из спальни послышался крик. — Брэд! — позвал Фрэнсис. — Если можно… — Пустите меня, — сказала Рейчел. И ушла в спальню. — Надо позвонить в больницу, — сказал я. — А что вы говорили насчет какого-то пузырька? — спросил Арнольд. — Я не разбираю здесь номеров. Арнольд, найдите мне номер телефона больницы. — Я всегда говорил, что вам нужны очки. Из спальни в кухню пробежала Рейчел. Стало слышно, как Присцилла бормочет: — Оставьте меня, оставьте… — Арнольд, пожалуйста, позвоните вы в больницу, а я пока поищу… Может быть, я унес его… Я выбежал в гостиную и с удивлением увидел там девочку. У меня возникло впечатление свежевыстиранного платьица, свежевымытой девочки, которая пришла в гости. Она разглядывала бронзовые статуэтки в лакированной горке, но при моем появлении отвлеклась и с вежливым интересом смотрела, как я расшвыриваю диванные подушки. — Брэдли, что ты ищешь? — Бутылочку. Снотворные таблетки. Узнать какие. Арнольд разговаривал по телефону. Фрэнсис позвал из спальни. Я побежал туда. Рейчел вытирала тряпкой пол. Стоял отвратительный запах. Присцилла всхлипывала, сидя на краю кровати. Комбинация в розовый цветочек задралась на ней, довольно тесные шелковые трико врезались в кожу, и под ними над чулками выпирало голое тело. Фрэнсис возбужденной скороговоркой объяснил: — Ее стошнило. Я даже ничего… теперь ей станет легче, но промывание желудка… Раздался голос Джулиан: — Вот этот? — Она, не входя, протянула в приоткрытую дверь руку. Фрэнсис взял у нее пузырек. — Ах, это… Ну, это не… — «Скорая помощь» сейчас будет! — крикнул Арнольд. — Эта штука ей особого вреда не причинит. Надо выпить сразу целую гору. Атак просто вызывает рвоту, поэтому она и… — Присцилла, перестань плакать. Все будет хорошо. — Оставьте меня! — Надо ее укрыть, — сказал Фрэнсис. — Оставьте меня! Я вас всех ненавижу. — Она не в себе, — пояснил я. — Надо уложить ее по-настоящему в постель, укутать, пусть согреется, — распорядился Фрэнсис. — Я заварю чаю, — сказала Рейчел. Они вышли, и дверь закрылась. Я еще раз попробовал вытянуть из-под Присциллы одеяло — она сидела на нем. Тогда, вдруг вскочив, она сама отбросила одеяло, плюхнулась в кровать и стала лихорадочно натягивать его на себя, укрываясь с головой. Слышно было, как она бормочет под одеялом: «Стыдно, ах, как стыдно… Выставить меня напоказ перед всеми этими людьми! Я хочу умереть, хочу умереть!» И она снова зарыдала. Я сел к ней на кровать и взглянул на часы. Был уже первый час. Никто не позаботился раздернуть шторы, и в комнате по-прежнему стоял полумрак. Пахло отвратительно. Я погладил вздымавшуюся груду на постели. Только волосы и оставались открытыми — грязно-серая полоса у корней золотистых прядей. Волосы казались сухими и ломкими, они больше походили на какие-то синтетические волокна, чем на человеческие волосы. Я ощутил отвращение, бессильную жалость и подкрадывающуюся тошноту. Некоторое время я так сидел и неловко поглаживал какую-то выпуклую часть ее тела — точно малый ребенок, которому позволили погладить незнакомое животное. Потом мне пришло в голову, что нужно решительно приподнять одеяло и взять ее за руку, но, когда я потянул, она только глубже зарылась в постель — скрылись даже волосы. Раздался голос Рейчел: — «Скорая помощь» приехала! Я сказал Фрэнсису: — Распорядитесь тут, хорошо? — и через прихожую, мимо Фрэнсиса, объяснявшегося с санитарами, прошел обратно в гостиную. Джулиан, похожая на одну из моих фарфоровых статуэток, опять стояла перед горкой. В кресле, откинувшись, сидела Рейчел и как-то странно улыбалась. Она спросила: — Опасности нет? — Нет. — Брэдли, — сказала Джулиан, — а можно, я куплю у тебя вот это? — Что? — Вот эту вещицу. Можно, я ее у тебя куплю? Продай ее мне. Рейчел сказала: — Джулиан, не приставай, ради бога. Джулиан держала на ладони одну из моих китайских бронзовых фигурок — они жили у меня уже бог знает сколько лет. Это был буйвол с опущенной головой и изысканно морщинистой шеей, а на спине у него сидела важная госпожа, нежная и прекрасная, в многоскладчатом одеянии, с высокой замысловатой прической. — Можно, Брэдли? Рейчел сказала: — Джулиан, слыхано ли это — торговать у человека его имущество? — Можешь взять ее себе, — сказал я. — Брэдли, не позволяйте ей… — Нет, ты продай мне. — Разумеется, не продам. Можешь взять ее. — Я сел. — Где Арнольд? — Ой, вот спасибо! Посмотрите-ка, письмо папе. И мне тоже. Можно захватить? — Да, да. Где Арнольд? — Пошел в кабак, — ответила Рейчел и улыбнулась еще шире. — Она сочла, что момент не вполне благоприятный, — добавила Джулиан. — Кто? — Он пошел в кабак с Кристиан. — С Кристиан? |