
Онлайн книга «Анжелика. Тени и свет Парижа»
— От вас ничего не скроешь. Но если вы знаете, кто я, то почему для того, чтобы мы смогли побеседовать, потребовалось вмешательство случая? — Я не был уверен, мадам, что мой визит доставит вам удовольствие. В последнюю нашу встречу мы расстались не совсем по-дружески. Анжелика воскресила в памяти ночь охоты в предместье Сен-Жермен. Во рту у нее пересохло, ей казалось, что там не осталось ни капли влаги. Бесцветным голосом она спросила: — Что вы хотите этим сказать? — В ту ночь, как и сейчас, шел снег, а в потерне Тампля было так же темно, как и в этой сводчатой галерее. Анжелика с трудом скрыла вздох облегчения. — Мы расстались совсем не так уж плохо. Мы были побеждены, а это не одно и то же, мэтр Дегре. — Не надо называть меня «мэтром», мадам, потому что я продал свою адвокатскую должность после того, как меня выгнали из университета. Но следует заметить, продал очень выгодно и смог выкупить чин капитана полиции, ответственного за аресты. Так что теперь я занимаюсь доходным и не менее полезным делом: преследую злоумышленников и неблагонадежных горожан. Вот так, с высот красноречия я спустился в глубины молчания. — Однако вы по-прежнему отлично изъясняетесь, мэтр Дегре. — При случае. Когда обнаруживаю вкус к ораторскому искусству. Быть может, именно поэтому мне поручают судьбы тех, кто столь невоздержан в речах, как в письменных, так и в устных: поэты, газетчики — всевозможные бумагомаратели. Скажем, сегодня вечером я преследую опасную личность, некоего Клода Ле Пти, также прозванного Грязным Поэтом. И сейчас, несомненно, этот человек должен благословлять вас за своевременное вмешательство. — Отчего же? — Оттого, что вы остановили нас, когда мы с собакой шли по следу, а тем временем злоумышленник сбежал. — Примите мои извинения за то, что задержала вас. — О, лично я безмерно рад этому. Хотя небольшому салону, в котором вы меня принимаете, несколько недостает уюта и тепла. — Простите. Заходите в другой раз, Дегре. — Я приду, мадам. Полицейский склонился к собаке, чтобы надеть на нее поводок. Снежные хлопья становились все крупнее. Полицейский приподнял воротник своего плаща, сделал шаг, но затем остановился. — Я тут кое-что вспомнил, — сказал он. — Именно он, Грязный Поэт, написал крайне жестокий пасквиль во время процесса вашего мужа. Подождите, как же там… А мадам де Пейрак, красавица, Надеясь, что камера заперта глухо И что муж в Бастилии останется… — Ради Бога, замолчите! — воскликнула Анжелика, зажимая уши ладонями. — Больше никогда не говорите об этом. Я больше не вспоминаю ни о чем. Я не хочу об этом вспоминать… — Значит, прошлое умерло для вас, мадам? — Да, прошлое умерло! — И это лучшее, что оно могло сделать. Я вам больше никогда не напомню о нем. До свидания, мадам… и спокойной ночи! Стуча зубами, Анжелика закрыла засовы. Она промерзла до костей, стоя на холоде перед домом, ведь на ней был одет лишь тонкий пеньюар. К холоду прибавилось волнение от новой встречи с Дегре и от услышанных откровений. Анжелика вошла в свою комнату и закрыла дверь. Молодой человек со светлыми волосами сидел перед очагом, обхватив руками худые колени. Так он был похож на сверчка. Молодая женщина прислонилась к двери. Упавшим голосом она спросила: — Вы — Грязный Поэт? Нежданный гость улыбнулся. — Грязный? Разумеется. Поэт? Возможно. — И это вы написали эту гадость… о мадемуазель де Лавальер? Почему вы не можете позволить людям спокойно любить друг друга? Король и эта девушка сделали все возможное для того, чтобы сохранить свои чувства в тайне, а вы раздуваете скандал и пишете гнусное стихотворение! Конечно, поведение короля достойно порицания. Но он — молодой горячий мужчина, его насильно женили на принцессе, не отличающейся ни умом, ни красотой. Клод Ле Пти усмехнулся. — Как ты его защищаешь, красавица моя! Этот высокородный распутник покорил и твое сердечко? — Нет, но меня охватывает ужас, когда я вижу, как пачкают грязью любовь — чувство, достойное уважения, самое благородное чувство на свете. — На свете нет ничего благородного и достойного уважения. Анжелика пересекла комнату и прислонилась к камину. Она чувствовала себя слабой и измученной. Поэт поднял на нее глаза. Молодая женщина видела, как в них танцевали красные отблески пламени. — Разве ты не знала, кто я? — спросил он. — Никто мне не сказал, а сама как бы я догадалась? Ваше перо безжалостно и ядовито, а вы… — Продолжайте… — А вы показались мне добрым и веселым. — Я добрый с маленькими нищенками, которые плачут на кораблях с сеном, и злой с людьми голубой крови. Анжелика вздохнула. Она никак не могла согреться. Она указала подбородком в сторону двери. — Теперь вам следует уйти. — Уйти! — воскликнул поэт. — Уйти, когда Сорбонна поджидает меня, чтобы пойти по следу, а чертов полицейский мечтает заковать в кандалы? — Их уже нет на улице. — Нет, они там. Они подстерегают меня в темноте. — Клянусь вам, они и не подозревают, что вы находитесь именно здесь. — Как можно быть в этом уверенным? Разве ты не знаешь эту парочку, моя милая, ты, которая была в банде Весельчака? Анжелика жестом приказала молодому человеку замолчать. — Вот видишь? Ты и сама чувствуешь, что они там, снаружи, настороже, ждут, осыпанные снегом. И ты хочешь, чтобы я ушел! — Да, пойдите прочь! — Ты меня выгоняешь? — Да, я вас выгоняю. — Но ведь я не причинил тебе зла? — Причинили. Он долго смотрел на Анжелику, а затем протянул к ней руку. — Тогда давай помиримся. Иди сюда. Она осталась неподвижной, и он добавил: — Нас обоих преследовала собака. Что нам останется, если мы будем злиться друг на друга? Он все еще протягивал ей руку. — Твои глаза стали такими жесткими и холодными, как изумруды. В них больше не увидишь солнечного отражения маленькой речушки под зеленью листвы, которая говорит: «Люби меня, целуй меня…» — Это говорит река? — Нет, это говорили твои глаза, пока я еще не был твоим врагом. Иди ко мне! Анжелика внезапно уступила и присела на корточки рядом с ним. Молодой человек обнял ее за плечи. |