
Онлайн книга «Обольстить невесту»
- Ну, видишь ли… - Фанни немного смутилась. - Все дело в том, что наше детство в Гэмпшире было смертельно скучным. И в то время я могла придумать только этот свой побег. Мне хотелось быть веселой и безрассудной, хотелось наполнить свою жизнь приключениями и удовольствиями, а не становиться племенной производительницей какого-то тучного сквайра. Но иногда я задумываюсь, правильное ли я тогда приняла решение. И временами мне бывает очень одиноко… А муж и дети… возможно, с ними мне было бы легче. И мне все чаще приходит в голову мысль… Я думаю о том, что было бы очень неплохо выйти замуж. «А ведь она говорит совершенно серьезно, - с удивлением подумала Лили. - Что ж, пусть говорит! А у меня совсем другое отношение к браку». Лили усмехнулась и проговорила: - Быть одинокой гораздо лучше, чем терпеть унижения. Как моя мать во время первого замужества. - С хорошим мужем ты была бы счастлива, - возразила Фанни. Лили решительно покачала головой: - Нет, я не собираюсь рисковать. И вообще давай лучше сменим тему. Фанни грустно улыбнулась: - Хорошо, давай сменим. Скажи, ты собираешься в субботу на прием в саду у леди Фримантл? - Да, наверное… Даже если лорд Клейборн там будет. Видишь ли, я очень хочу увидеться с сестрами. Ведь мы с ними уже больше месяца не виделись. К тому же сейчас, когда маркиз знает, где я нахожусь, у меня нет причин не появляться дома. - Леди Фримантл была так добра, что пригласила и меня, - сообщила Фанни. - Не хочешь ли ты поехать вместе со мной, в моей карете? - Да, конечно, - ответила Лили. - Ведь в Лондоне у меня нет экипажа… В этот момент дверь отворилась, и в гостиную вошла горничная Элен, в волнении теребя фартук. - Прошу прощения, мисс Ирвин… мисс Лоринг… Дело в том, что… Я думаю, вам следует немедленно вмешаться. В гостиной мисс Дели находится мужчина, который не желает уходить. Его зовут мистер О'Рурк. Фанни побледнела и бросилась к двери. Лили тотчас же последовала за ней. Мик О'Рурк был владельцем игорного дома, которому Флер и Шантель задолжали тридцать тысяч фунтов. Скорее всего, он пришел, чтобы потребовать деньги, возможно, собирался снова пригрозить долговой тюрьмой. - Что ты ему скажешь? - спросила Лили, догнав подругу. - Пока не знаю, - ответила Фанни. - Наверное, придется упросить его, чтобы дал нам еще немного времени, поскольку сейчас мы не можем заплатить ему. Когда я расскажу ему про суаре, он, возможно, смягчится. Мик всегда был дальновидным коммерсантом, и от своей выгоды он ни за что не откажется. Поднявшись по лестнице, подруги быстро зашагали по коридору. Приблизившись к гостиной Флер, они несколько секунд помедлили, собираясь с духом. Затем решительно распахнули дверь - и в ужасе замерли. - Я уже достаточно был снисходительным, женщина! - вопил крепкий темноволосый мужчина, сжимавший руку Флер. - Я дал вам дополнительное время, дал целый месяц! Но мое терпение имеет предел! Отдайте мои деньги! Немедленно! Флер презрительно усмехнулась и, вскинув подбородок, заявила: - Вы невоспитанный болван, вот вы кто! Я даже смотреть на вас не желаю! И вы не получите ни пенни, если будете вести себя подобным образом. Я требую, чтобы вы немедленно ушли! Лицо О'Рурка покрылось пятнами. - Вы называете меня невоспитанным болваном?! - заорал он в ярости. - Да, грубиян! О'Рурк еще сильнее стиснул руку Флер, и та вскрикнула от боли. - Мик, пожалуйста, отпусти ее! - прокричала Фанни. - Мик, пожалуйста!… Но Лили решила, что надо не просить, а действовать. Подбежав к О'Рурку, она принялась молотить его кулаками по спине. Он отпустил Флер и, обернувшись, с удивлением уставился на Лили. В тот же миг она ударила его кулаком в челюсть с такой силой, что он отшатнулся. - Что за черт?… - пробормотал О'Рурк, схватившись за челюсть. - Не смейте трогать ее! - в ярости закричала Лили, все еще размахивая кулаками. Но тут О'Рурк наконец-то пришел в себя; вскинув руки, он без труда отбивал все удары девушки. Сообразив, что с таким противником ей не справиться, Лили осмотрелась в поисках подходящего оружия. Увидев на ближайшем столике изящную бронзовую статуэтку - то была обнаженная Афродита, - девушка схватила ее и закричала: - Убирайтесь! Немедленно убирайтесь из этого дома! Когда же О'Рурк шагнул к ней, злобно усмехаясь, Лили ударила его статуэткой, причем угодила прямо в ключицу. О'Рурк вскрикнул от боли и снова отступил. - Убирайтесь, я сказала! - в ярости прошипела Лили. О'Рурк приосанился и с воинственным видом заявил: - Никто не имеет права говорить мне, что я должен делать, понятно? - Сейчас же уходите! - Лили занесла над головой статуэтку для очередного удара. Злобно выругавшись, О'Рурк выбежал из комнаты. Фанни тут же бросилась успокаивать Флер, а Лили последовала за О'Рурком, чтобы убедиться, что он действительно покидает дом. Тот быстро шагал по коридору, но у лестницы задержался и бросил через плечо: - Вы еще услышите обо мне! Тюрьма будет самой меньшей из ваших неприятностей, это я обещаю! Все еще размахивая статуэткой, Лили подбежала к лестнице и прокричала: - Мы как-нибудь найдем для вас деньги! Но сюда больше не приходите! - Ухожу-ухожу, - проворчал О'Рурк. - Но вы пожалеете об этом, уж поверьте. И тут Лили вдруг заметила, что по лестнице поднимается лорд Клейборн. Поднявшись на несколько ступеней, он остановился и с удивлением посмотрел на О'Рурка, в этот момент уже подходившего к парадной двери. Когда же дверь за ним захлопнулась, маркиз повернулся и уставился на Лили, причем смотрел на нее так, словно впервые увидел. Убедившись, что О'Рурк ушел, Лили наконец-то успокоилась, гнев покинул ее. И в тот же миг голова у нее закружилась, колени подогнулись, и она ухватилась за перила, чтобы не упасть. В три прыжка преодолев ступени, маркиз подхватил ее и обнял за талию. - Сядьте, - сказал он, усаживая, Лили на верхнюю ступеньку. Лили совершенно обессилела, поэтому подчинилась, хотя сейчас ей больше всего хотелось скрыться у себя в комнате. Маркиз же уселся рядом с ней и, забрав у нее статуэтку, поставил ее на ковер. К этому времени внизу уже собрались люди - жильцы и слуги, - и лорд Клейборн, взглянув на них, громко сказал: - Все в порядке! Можете заняться своими делами! Все тотчас же разошлись, и Клейборн, заглянув в лицо девушки, спросил: - Дорогая, что произошло? - Он обидел Флер, - прошептала Лили. |