
Онлайн книга «Принц наслаждения»
Дэр беззастенчиво окинул ее взглядом с головы до ног, прищурился и произнес: — Теперь я наконец-то понял, почему весь Лондон от вас в восторге. Если на сцене вы смотритесь потрясающе, то вблизи просто ослепительны! Я не нахожу слов, чтобы описать вашу сказочную красоту. — Он впился жадным взглядом в вырез платья у нее на груди и облизнулся. С трудом скрыв охватившую ее дрожь, Жюльенна холодно процедила: — Позволю себе усомниться в искренности ваших слов, милорд. По-моему, вас редко подводит ваше красноречие, особенно когда надо сделать даме комплимент. — Нет правил без исключений, миледи, — ответил он с ухмылкой бывалого сердцееда, от которой у нее когда-то замирало сердце. Вот и теперь у нее бешено застучал пульс, а голову заполнил розовый туман. Воспользовавшись се замешательством, Дэр взял ее руку и поцеловал кончики пальцев. Плоть Жюльенны отозвалась на это всплеском вожделения. В глазах у Дэра заплясали чертики. Колоссальным усилием воли она медленно и плавно высвободила руку и промолвила: — Я поражена тем, что вы почтили нас своим присутствием, милорд. Ведь спектакль уже давно закончился. — Я терпеливо ожидал, пока другие ваши поклонники насытятся вашим вниманием, чтобы пригласить вас отужинать со мной, — сказал маркиз. Риддингэм тотчас же выразил ему свой протест, воскликнув: — Мисс Лоран с вами никуда не поедет! Дэр окинул его презрительным взглядом и процедил: — Не обижайся, старина, что я хозяйничаю на твоей территории, но мне надо выиграть спор. Будь же мужчиной и войди в мое положение. — Лорд Риддингэм прав, — с холодной улыбкой произнесла Жюльенна. — Благодарю вас за предложение, маркиз, но я вынуждена его отклонить. Мне надо отдохнуть после выступления. — Я вам сочувствую, эта роль способна изнурить любую актрису. Все это коварство, убийство и роковая страсть не для чувствительной и слабой женщины. Но позволю себе напомнить вам, что вы публично приняли мой вызов и потому обязаны дать мне возможность попытаться обольстить вас. Иначе мы не разрешим наш спор, мадемуазель. — Это уж ваша головная боль, милорд! — воскликнула Жюльенна. — Но ведь и вы поклялись поставить меня на колени! — В другой раз, милорд. Не сегодня. А теперь прощайте, мне нужно переодеться. Жюльенна улыбнулась растерявшемуся Риддингэму и величественно удалилась. Дэр последовал за ней и бесцеремонно втолкнул ее в гримерную, заперев за собой дверь. — Разве вы не слышали, маркиз, что мне надо переодеться? — возмущенно воскликнула Жюльенна. — Да, разумеется. Я не стану вам мешать! — сказал, осклабившись, он и не сдвинулся с места. Его зеленые глаза плотоядно заблестели. Но для нее столь откровенная дерзость не стала неожиданностью, а потому она не стушевалась. Внезапно в дверь постучали, и чей-то обеспокоенный голос спросил: — Мисс Лоран, вам не требуется помощь? Не дождавшись ответа, Риддингэм вновь заколотил кулаком в дверь, грозя сорвать ее с петель. — Вам лучше его урезонить, пока он не переполошил всех актеров, — сказал Дэр, прячась за китайскую ширму. Подавив желание влепить ему оплеуху, Жюльенна прикусила губу и приоткрыла дверь. — Может быть, мне позвать импресарио? — прорычал разъяренный Риддингэм. — Чтобы он выставил этого нахала вон из вашей гримерной! Где этот наглец? — Вы о ком, сэр? — нахмурившись, спросила Жюльенна. — Разве Уолвертона здесь нет? — удивился виконт. — Нет, вы ошиблись. — Жюльенна распахнула дверь. — Можете сами в этом убедиться! — Ну что вы, мадемуазель! Я только хотел вам помочь, — забормотал смущенный Риддингэм, с подозрением разглядывая груду одежды на гримерном столике. — Позвольте откланяться, не смею вас больше задерживать. Жюльенна закрыла дверь и, переведя дух, насмешливо промолвила: — Можете выходить, милорд, опасность миновала! Вы так проворно спрятались, что я и глазом моргнуть не успела. Видимо, у вас большая практика в подобных делах. Признайтесь, вам часто приходится прятаться от мужей своих любовниц? — Да, случается, — без тени смущения ответил Дэр. — А теперь, милорд, прошу вас оставить меня в покое! — строго приказала Жюльенна, уязвленная такой наглостью. Дэр ослепительно улыбнулся и возразил: — Я не уйду, пока не удостоверюсь, что ушел Риддингэм. Вряд ли вам хочется попасть в неловкую ситуацию, не так ли? Или вы готовы прослыть обманщицей? — Хорошо, можете побыть здесь еще немного! — выпалила она. — Но только выйдите из-за ширмы, чтобы я смогла переодеться! — Разве вам не потребуется помощь, мадемуазель? — вкрадчиво спросил Дэр. — Нет, я справлюсь и сама! — вспылила Жюльенна. — Зачем же вам утруждаться? Впрочем, как вам будет угодно, ведь я пришел лишь для того, чтобы пригласить вас на ужин. Разве это не удачная возможность овладеть моим сердцем? Неужели вы не воспользуетесь этим шансом? Жюльенна смерила его недобрым взглядом и спросила: — Что вам от меня надо, лорд Уолвертон? Скажите прямо! — Я же говорил, что заключил пари, что сумею добиться вашей благосклонности! — пожав плечами, ответил Дэр. — И какова же ставка? — вскинув бровь, поинтересовалась деловитым тоном она. — Сколько вы можете выиграть? — А вам-то какое до этого дело? — прищурившись, в свою очередь, спросил маркиз. — А такое, милорд, что я готова сама выплатить эту сумму. Если она не слишком велика, разумеется, — отрезала Жюльенна. — Дело вовсе не в деньгах! — обиженно воскликнул Дэр. — Речь идет о моей чести! — О чем? О вашей чести? — Жюльенна поморщилась. — Неужели вас действительно заботит, какого мнения о вас высшее общество? По-моему, вам на него наплевать. — Как плохо, однако, вы меня знаете, — вздохнув, проговорил Дэр. Он прав, с грустью отметила Жюльенна, она действительно плохо его знала. Тот, которого она когда-то обожала, стал для нее незнакомцем, готовым выставить ее на всеобщее посмешище. Какой возмутительный цинизм! Какая наглость! Но вот имела ли она моральное право обвинять в этом лишь его одного? Осознавая, что она отчасти тоже виновата, Жюльенна, однако, не собиралась безропотно сносить все уготованные ей маркизом унижения. Обдумывая тактику самозащиты, она зашла за ширму и начала переодеваться. , — Вы приняли мой вызов, — напомнил ей Дэр, расхаживая по гримерной. — И поступили благоразумно. Этим ловким маневром вы без труда разрядили обстановку в зале и заинтриговали публику. Вам не откажешь в мудрости, мадемуазель! |