
Онлайн книга «Агнец»
![]() — Да! — крикнули все. Джошуа посмотрел на меня так, будто не верил собственным ушам. — Я ж говорил — отличная получилась проповедь, — сказал я. — Так тому и быть, — рек Джошуа. — Шмяк, вы с Матфеем распишите территории. Никого в их родные города не отправлять. При таком раскладе все не очень хорошо получается. Так двенадцать и семьдесят отправились в путь, а Джошуа, Мэгги и я ушли в Десятиградие, на территорию брата Иродова Филиппа. Мы жили в пустыне, ловили рыбу и, в общем, прятались. Джош немного проповедовал, но лишь маленьким группам, и хотя недужных исцелял, просил их никому о чудесах не рассказывать. Три месяца мы скрывались в землях Филиппа, а потом лодочник доставил нам с другого берега известие, что кто-то заступился за Джоша перед фарисеями и смертный приговор, который, правильнее сказать, никогда и не был официальным, отменили. Мы вернулись домой в Капернаум и стали дожидаться апостолов. Несколько месяцев в полевых условиях поубавили их энтузиазм. — Отстой. — Все люди — сволочи. — Прокаженные — уроды. Матфей вернулся из Иудеи с более точными сведениями о таинственном благодетеле Джошуа. — Его имя Иосиф Аримафейский, — рассказывал он. — Богатый купец, владеет кораблями, виноградниками и давильными прессами. Похоже, фарисеи к нему прислушиваются, но сам он — не из их числа. А раз он богат, то и с римлянами может говорить свысока. Я слыхал, ему собираются предоставить гражданство. — А зачем ему нам помогать? — спросил я. — Я долго разговаривал с ним о Царстве, о Духе Святом и обо всей остальной программе Джошуа. Он верит. — Матфей широко улыбнулся, явно гордясь таким могущественным неофитом. — Он приглашает тебя на ужин, Джошуа. В Иерусалим. — Ты уверен, что там Джошуа будет в безопасности? — спросила Мэгги. — Иосиф прислал со мной вот это письмо — гарантирует безопасность и Джошу, и всем, кто захочет его сопровождать. Матфей вынул свиток. Мэгги взяла его и развернула. — Здесь и мое имя стоит. И Шмяка. — Иосиф знает, что ты придешь, и я сказал ему, что Шмяк присосался к Джошуа, как пиявка. — Прошу прощения? — Я имел в виду, ты сопровождаешь учителя, куда бы он ни пошел, — быстро исправился Матфей. — Но почему я? — спросила Мэгги. — Твой брат Симон, которого зовут Лазарем, — он очень болен. Он умирает. И он о тебе спрашивал. Иосиф просил передать, что путь твой будет безопасен. Джош схватил котомку и зашагал. — Пошли, — кинул он через плечо. — Петр, ты за главного, пока я не вернусь. Шмяк, Мэгги, до темноты нам следует добраться в Тивериаду. Может, займем там верблюдов. Матфей, идешь с нами — ты этого Иосифа знаешь. Ты, Фома, тоже — я хочу с тобой поговорить. Так мы и отправились в путь. Я был уверен — прямиком в челюсти капкана. В дороге Джош подозвал Фому. В нескольких шагах позади, чтобы слышать их беседу, шли мы с Мэгги. Фома то и дело тормозил, удостоверяясь, что Фома-два не отстает. — Все они считают меня полоумным, — говорил Фома. — Хихикают у меня за спиной, пальцем у виска крутят. Мне Фома-два сказал. — Фома, ты же знаешь: я могу возложить на тебя руки и ты станешь исцелен. Фома-два больше не будет с тобой разговаривать. Остальные не будут над тобой смеяться. Фома долго ничего не отвечал, но, когда снова посмотрел на Джошуа, я заметил, что по щекам бедного олуха струятся слезы. — Если Фома-два уйдет, я же совсем один останусь. — Ты не останешься один. У тебя буду я. — Ненадолго. Тебе ведь уже недолго с нами. — Откуда ты знаешь? — Мне Фома-два сказал. — Только остальным мы пока не скажем, хорошо? — Не скажем, если не хочешь. Но ты ведь не станешь меня исцелять, правда? Не прогонишь Фому-два? — Нет, — ответил Джошуа. — Нам обоим скоро лишний друг не помешает. — Он похлопал Фому по плечу и прибавил шагу, догоняя Матфея. — Только не наступи на него! — крикнул Фома. — Извини, — откликнулся Джош. Я посмотрел на Мэгги: — Ты слышала? Она кивнула. — Ты не должен этого допустить, Шмяк. Ему на свою жизнь, похоже, наплевать, но нам-то с тобой его жизнь дорога. Если с ним что-нибудь случится, я тебя никогда не прощу. — Но, Мэгги, — всех положено прощать. — А тебя — нет. Если что-нибудь случится с Джошем. — Так тому и быть. А потому… слушай, как только Джошуа исцелит твоего брата, может, займемся чем-нибудь? Ну там — померанцевого соку выпьем, фалафель съедим, поженимся или еще чего? Она остановилась как вкопанная, я — тоже. — Ты когда-нибудь слушаешь, что я говорю? Ты вообще соображаешь, что вокруг тебя творится? — Извини, меня чего-то вера одолела. Что ты сказала? Когда мы пришли в Вифанию, Марфа поджидала нас перед домом Симона, прямо на улице. Она сразу подскочила к Джошуа, тот раскрыл объятья, но она его оттолкнула. — Мой брат умер, — сказала она. — Где ты был? — Я пришел, как только услышал. Мэгги бросилась к Марфе, они обнялись и зарыдали. Мы неловко топтались вокруг. Через дорогу к нам перешли два бывших слепца, Авель и Настыль. — Умер, умер и четыре дня как во гробе, — сказал Настыль. — В конце он стал как бы таким лазоревым. — Изумрудным — изумрудным он стал, а не лазоревым, — поправил его Авель. — Значит, Симон, друг мой, уснул, — промолвил Джошуа. Фома подошел и положил руку ему на плечо. — Нет, учитель, он умер. Фома-два считает, он, наверное, комком шерсти подавился. Симон же проказливый кошак был, лазарь куда не следует… Такого я вынести не мог. — Он был ПРОКАЖЕННЫЙ, идиот! А не проказливый! — И все равно умер! — рявкнул в ответ Фома. — А вовсе никак не спит. — Джошуа выразился иносказательно. Он знает, что Лазарь умер. — Парни, а чуть больше черствости вы бы не могли проявить? — осведомился Матфей, кивнув на рыдающих сестер. — Слушай, мытарь, когда мне понадобятся твои два шекеля, я… — Где он? — громыхнул Джошуа, перекрывая всхлипы и свару. Марфа выпуталась из объятий сестры и посмотрела на Джоша: — Он купил себе гробницу в Кедроне. — Отведи меня туда, я должен разбудить своего Друга. — Умер, — нудил Фома. — Умер, умер, умер. В слезах Марфы блеснула искорка надежды: |