
Онлайн книга «Сайонара»
Девицы заулыбались и помахали мне руками, продолжая танцевать. Мураками-сан прикрыл глаза и лениво улыбнулся. У бассейна валялись трусы, носки и галстуки. Рядом с корзинкой для шампанского стоял серебряный поднос с омаром – клешни были оторваны, но к мякоти только притронулись. От. подобного расточительства желудок мой сжался. – Прекрасно, Мураками-сан, тогда я начну прямо здесь. Я пришел, чтобы сказать вам, что раскрыл вашу аферу с Марико. Произнося эту речь, я все время сжимал кулаки, чтобы руки не тряслись. Как же я презирал этого человека в джакузи! В притворном изумлении Мураками-сан приподнял бровь. – Что? Какая Марико? Из столовой? – Нет, из хостесс-бара. Мураками-сан лениво отхлебнул шампанское. – Боюсь, память подводит меня. – Марико из бара «Сайонара». Глядя на комедию, что разыгрывал передо мной этот человек, мне захотелось хорошенько встряхнуть его. Таро от страха зарылся в пену. Сомнения, что терзали меня последние недели, окрепли. Таро тоже был в заговоре против меня. Ногти мои впились в ладони. – Я хочу, чтобы вы знали, что ваша афера лопнула. Я прекрасно понял ваш замысел, и утром в понедельник собираюсь рассказать руководству о вас и ваших соучастниках. Госпожа Ямамото, конечно, тоже вовлечена в эту аферу. Мураками-сан моргал, словно пытался прогнать некую галлюцинацию. – Простите, Сато-сан, я ничего не понял. Повторите еще раз, прошу вас. – Я сказал, что мне известно о вашей сообщнице госпоже Ямамото, и в понедельник утром я собираюсь рассказать обо всем руководству. Вас ждет тюрьма! Таро сорвал маску с лица и разинул рот, словно на приеме у врача-отоларинголога. Разумеется, я не знал, посадят ли Мураками-сан в тюрьму, я просто был страшно зол на него из-за Марико. Мураками-сан захихикал – его уверенность в себе ничуть не поколебалась. – Бросьте, господин Сато! Госпожа Ямамото – симпатичная девушка, но на мой вкус слишком серьезная. Кроме того, я женат. – Я вовсе не это имел в виду, что вам прекрасно известно! Моя горячность, кажется, произвела впечатление. Хихиканье Мураками-сан утратило свою елейность. Девушки выключили музыку и уставились на меня. Если бы ты была здесь со мной, ты силком увела бы меня домой. Ты поместила бы меня под домашний арест до тех пор, пока я не одумался бы и снова не стал вменяемым членом общества. – Лучше бы вам объясниться, Сато-сан. О чем вы? – произнес наконец Мураками-сан. – Под нашим руководством госпожа Ямамото крала деньги со счетов наших клиентов. Вы и устроили ее в финансовый департамент только ради этого! Мураками-сан провел рукой по обычно пышной, а сейчас прилизанной шевелюре. – Какая чушь! – усмехнулся он. – Госпожа Ямамото – лучшая выпускница университета Кобе. Я направил ее в ваш департамент потому, что моя секретарша выбрала ее из списка кандидатов. И я впервые слышу об украденных деньгах! – Марико все рассказала мне. – Марико из хостесс-бара? – Марико, которой вы заплатили, чтобы она соблазнила меня и отвлекла от ваших темных делишек! Мураками-сан и Таро обменялись взглядами. Таро поднес указательный палец к виску и прошептал: – Сумасшедший. Да уж, конечно, что еще мог сказать этот нахальный щенок. Если бы дело происходило в офисе, я задал бы ему хорошую трепку. Мураками-сан снова отставил шампанское и поднялся на ноги. Он сделал жест, призванный выразить доверие и радушие – именно таким жестам учат на семинарах по управлению персоналом. – Господин Сато, может быть, вы переутомились? Последний месяц в вашем департаменте выдался жарким. Уверяю вас, я не нанимал никаких девушек, чтобы они вас соблазняли. Вы – видный мужчина, зачем мне подыскивать для вас женщин? Давайте присядем за столик. Нельзя допустить, что выдохлось такое превосходное шампанское. Мураками-сан сделал незаметный жест Таро. Мальчишка кивнул и брюхом перелез через край джакузи – огромные ласты не добавляли его движениям изящества. Таро встал на ноги и заковылял по направлению к искусственным джунглям, ласты шлепали по плиточному Трио танцовщиц засеменило за ним. Я словно прирос к месту. – Не пытайтесь обмануть меня, Мураками-сан. Переутомление здесь ни при чем. Марико в мне. Вы заплатили ей кругленькую сумму, чтобы она отвлекла меня от ваших афер. Увидев, что уговорить меня выпить шампанского не удастся, Мураками-сан потянулся за халатом и просунул в рукава мокрые руки. На халате были нарисованы попугаи на фоне пальмовых листьев. Мураками-сан вздохнул. – Сато-сан, я ничего не знаю ни о каких счетах. И уверяю вас, не нанимал я никаких девушек! – Вас схватят с поличным. – Неужели? С поличным? У вас и доказательства имеются? Внезапно я осознал, как далеко зашел. Я обвинил своего начальника, основываясь только на словах Марико. – Доказательства найдутся, – уверенно отвечал я. – Кроме того, нужно провести тщательное расследование исчезновения Такахары-сан. Нельзя не признать, он исчез весьма кстати. Прищурившись, словно разглядывая магическую картинку, Мураками-сан пристально смотрел на меня. Я понял, что, открыв карты, я дал ему возможность замести следы. Мураками-сан вполне способен до понедельника уничтожить все следы своего преступления. Я запаниковал, но затем вспомнил, что Киотский банк должен хранить все записи об операциях по счетам. – Значит, вы полагаете, я замешан в исчезновении Такахары-сан? – усмехнулся Мураками-сан. – Что я нанял наемного убийцу, чтобы помешать Такахаре-сан обнаружить растрату? Вы действительно не понимаете, что говорите, Сато-сан. Впрочем, сегодня вам несказанно повезло. Во-первых, потому что я пьян, во-вторых, потому что я сочувствую вам из-за того, что вам пришлось пережить за последние годы. В противном случае я серьезно обиделся бы на вас, Сато-сан. – Обиделись? О каких обидах вы говорите? Я обвиняю вас в преступлении! Вы виновны в страшном злодеянии. Вы использовали бедную сироту, воспользовавшись тем, что за нее некому заступиться, и тем, что она связана по рукам и ногам долгами отца! Вы пытались совратить невинное дитя! От напряжения я едва дышал, кровь стучала в висках. Опираясь на поручень, Мураками-сан выбрался по металлическим ступеням на плиточный пол. – Не пойму, как вы вляпались в такое? – спросил он. – Эти девицы из бара – обманщицы. Многие из них не остановятся ни перед чем, лишь бы провести клиента. Эта девушка, эта так называемая сипота, просила у вас денег? – Нет. Потому что деньги дали ей вы! – Кроме ее слова, у вас есть другие доказательства? Мураками-сан икнул. У меня не было никаких реальных доказательств, но простая логика подсказывала, что я прав. |