
Онлайн книга «Грешная фантазия»
Хьюард с ненавистью смотрел на обступивших его людей. Если раньше он был красным от злости, то теперь его лицо мгновенно побледнело. Мнение Рейнуорта как пэра могло стать решающим. Даже если обвинения в преступлениях не удастся доказать в суде, барон будет навсегда отвергнут обществом, а слухи об убийстве станут преследовать его повсюду. Единственное, что ему оставалось, это уехать из Англии на континент и прожить остаток жизни в забвении. – Подозреваю, Хьюард, что сейчас вы чувствуете себя как крыса, попавшая в капкан, – холодно заметил Деверилл, – но обсуждение ваших преступлений еще не закончено. Против вас выступают и другие свидетели. – Он медленно огляделся. – Мистер Битон здесь? – Здесь, сэр. – Невысокий седой человек шагнул вперед и поправил очки. – Спасибо, что пришли, мистер Битон. – Трей откашлялся. – Милорды, перед вами аптекарь, который в день смерти Сэмюела Мейтленда продал белладонну врачу барона. Для тех, кто не знает: белладонна – это растительный яд, способный вызвать сердечный приступ. Именно так умер Сэмюел Мейтленд. – Трей впился взглядом в Хьюарда. – Мы не стали допрашивать врача, чтобы не вызвать у вас подозрений, но, я думаю, под давлением улик он подтвердит, что действительно снабдил вас ядом. Барон упрямо молчал, в его глазах пылала ненависть. – Миссис Пик? – Деверилл снова огляделся. – Да, мистер Деверилл. – Плотная краснощекая экономка подошла ближе. – Прошу вас, расскажите нам, как умер Сэмюел Мейтленд. Это случилось сразу после того, как лорд Хьюард нанес ему визит, верно? – Именно так, сэр. – Пожилая женщина поджала губы. – Его милость пришел к мистеру Мейтленду в середине дня и принес бутылку бренди. Он сказал, что сделал это в знак примирения. – Но почему им нужно было мириться? Разве они были в ссоре? – В некотором смысле да. Накануне лорд Хьюард и хозяин бурно спорили. Я подавала им чай и слышала почти все. – И что же вам особенно запомнилось? – Разговор о помолвке мисс Мейтленд с лордом Хьюардом. Хозяин сказал, что скорее выдаст дочь за трубочиста, чем за беспринципного человека. – Но почему он посчитал Хьюарда беспринципным человеком? – Он узнал, что корабли лорда Хьюарда перевозят рабов, и из-за этого пришел в ярость. – А что стало с бутылкой бренди, миссис Пик? – Она исчезла на следующий день, после того как лорд Хьюард явился выразить соболезнования по случаю внезапной смерти мистера Мейтленда. Заметив исчезновение бутылки, я и стала подозревать, что его милость унес ее, чтобы скрыть улику. – Это так, Хьюард? Признавайтесь, вам все равно уже нечего терять. – Трей посмотрел на барона, но получил в ответ лишь злобный взгляд. – Хотите услышать мои предположения о том, что произошло? Узнав, что вы, нарушая закон, занимаетесь перевозкой рабов, Мейтленд расторг помолвку, а вы, не желая, чтобы состояние его дочери уплыло у вас из рук, на следующий день вернулись с бутылкой отравленного бренди. Мейтленд отказался принять ваши извинения, но это уже не имело значения, так как он выпил бокал вашего бренди, что привело его к немедленной смерти. А потом вы сумели убрать вещественное доказательство. Услышав объяснение Деверилла, Антония больше не могла молчать. – Неужели это правда? – Ее гневу не было предела. – Вы в самом деле отравили моего отца, Хьюард? – Разумеется, нет! Это все ложь, слово дворянина. – Такая же ложь, как и то, что вы приказали убить бедную неповинную женщину? – Антония с трудом сдерживалась. – Теперь нам всем известно, чего стоит ваше слово, лорд Хьюард. Вы надеялись, что, когда мой отец умрет, никто не помешает вам жениться на мне. И что вы собирались сделать со мной после того, как я вышла бы за вас? Может, так же убили бы? Отвечайте, черт побери! Барон молчал, крепко сжав зубы. Неожиданно взгляд Трея упал на лук Антонии. – Я, кажется, знаю, как убедить его. Дорогая, сколько стрел вы взяли с собой? – Достаточно. – Она приподняла лук, чтобы был виден висящий у нее сбоку полный колчан. – Тогда, может быть, мы развяжем его милости язык, простреливая ему конечности одну за другой? Барон нервно дернулся, но не произнес ни слова. – Вы уже познакомились с искусством вашей бывшей невесты, – снова заговорил Трей. – Советую вам сказать правду, пока ей не пришлось снова продемонстрировать его. Лицо Хьюарда перекосилось от страха, однако он упрямо продолжал молчать. Трей оглянулся на Антонию. – Что ж, пожалуй, можете прострелить ему левую ногу. – Нет! – завопил Хьюард, увидев, что Антония угрожающе подняла лук. – Будьте вы прокляты! – Так что произошло между вами и Сэмюелом Мейтлендом? – как ни в чем не бывало спросил Трей. – Этот старый дурак расторг нашу помолвку, как и сказала служанка… – И поэтому вы пришли на следующий день, чтобы его отравить? – Да. – Хьюард невольно поморщился. – Но почему? – с болью выкрикнула Антония. – Что он сделал вам, кроме того, что всегда был вашим другом? – Он заявил, что я недостоин вас. – Глаза Хьюарда негодующе сверкнули. – Мой титул имеет семисотлетнюю историю, и когда меня стыдит неотесанный выскочка, торгаш… Ослепленная гневом, Антония натянула тетиву. В этот момент она с удовольствием выпотрошила бы его и четвертовала! Изо всех сил оттянув тетиву лука, она прицелилась в сердце негодяя… Непроизвольно съежившись, барон вскинул руки в тщетном стремлении защититься от смертельной угрозы. – Уберите ее от меня! Немедленно! – Не трать стрелу, он ее не стоит, – в напряженной тишине тихо произнес Трей. – Обещаю, этот мерзавец получит все, что ему причитается. – Нет, этого недостаточно. – Убив его, вы получите лишь временное удовлетворение, но пэры вам этого не простят, и вы вряд ли найдете для себя мужа среди аристократов. Вы ведь помните, чего хотел для вас отец? – Деверилл ласково коснулся ее плеча, и Антония, вздрогнув, опустила лук. Затем она круто повернулась и стремительно зашагала прочь, изо всех сил стараясь не разрыдаться. За спиной она слышала обрывки разговора, во время которого собравшиеся обсуждали, как поступить с Хьюардом и его пятью наемниками. Хорас Линч хотел немедленно взять их под стражу, однако он сомневался, одобрит ли начальство немедленное заточение барона в тюрьму. – Мне необходимо, чтобы мадам Бруно и мистер Деверилл поехали со мной на Боу-стрит, – заявил Линч. – Было бы еще лучше, если бы нас сопровождали лорд Уиттингтон и мистер Кокран, потому что придется поднять с постели судью и убедить его подписать ордер на заключение в тюрьму лорда Хьюарда. В противном случае мне придется подождать до утра. – Пожалуй, лучше покончить с этим прямо сейчас, – решительно произнес Уиттингтон. – После такого волнения я все равно не смогу уснуть. |