
Онлайн книга «Любовь сильнее расчета»
Он усмехнулся, что не походило на раскаяние, которого ожидала Райли. — Возможно, застрелят, — предположил он. — Пистолеты на заре. Я всегда хотел сыграть сцену дуэли. — Да, не сомневаюсь, что хотел, но, когда джентльмены являются в парк на дуэль, у них настоящие пистолеты, стреляющие смертельными свинцовыми пулями. Агги нахмурил брови. — Как грубо, кто-нибудь может пострадать. Теперь уже Райли покачала головой: — Вот поэтому я и хочу, чтобы ты больше не играл в карты, несчастный обманщик. — Ну-ну-ну. Какие мы сегодня сердитые! Как я вижу, утонченная атмосфера Эшлин-сквер не улучшила твое чувство юмора. — Он взял Райли за подбородок, чтобы видеть ее лицо. — Что-то с тобой не так. Подожди немного, и я разберусь. Райли побледнела. Если ночь с Мейсоном в библиотеке оставила такой след на ее лице, то она понимала почему — каждая минута запечатлелась в ее памяти. Она часами лежала без сна, вспоминая каждую мелочь, и старалась убедить себя, что не прислушивается в ожидании его шагов. Она вспоминала его взгляд, прикосновение его губ. А сегодня утром она не раз смотрела в его сторону, пытаясь заметить хоть какой-то намек, какой-то знак, что вчерашняя ночь не была ошибкой. А он был погружен в свои дела, словно ничего и не произошло. Черт бы побрал этого человека! Если Мейсон хочет считать, что ничего не произошло, тем лучше для нее. Поцеловать графа, как же! О чем она думала? Но прежде чем Агги успел что-либо выпытать у нее, вошел Белтон. Она искренне обрадовалась его появлению. — Белтон! — Райли бросилась к дворецкому, на каменном лице которого можно было прочесть, что больше всего на свете ему хочется выбросить их обоих на улицу. — Не могли бы вы проводить мистера Петтибоуна в бальный зал? У нас сегодня там назначена репетиция. Белтон свысока посмотрел на Агги. Неизменно неукротимый Агги встретил недоброжелательный взгляд Белтона самой обаятельной из своих улыбок. — Он кусается? — спросил он Райли. — Нет, если его не дразнить, — ответила она. — Интересно было бы узнать как. — Агги подмигнул Белтону. — Не беспокойся, Баттон, я сам найду дорогу в бальный зал. Белтон чуть не задохнулся, казалось, его хватит удар. — Этот человек… — Неисправим. — Райли похлопала оскорбленного дворецкого по спине. — Ничего, ничего, Белтон. Со временем все начинают любить Агги. Даже вы полюбите его когда-нибудь. — Это произойдет не скоро мадам, — только и сказал он. Избавившись от одной проблемы, Райли направилась обратно в столовую и столкнулась со следующей. Лорд Дэландер быстрым шагом выходил из двери и столкнулся с Райли. Он оглядел холл, затем выглянул в окно. — О черт! Я надеялся догнать вашего опекуна. Мейсон, следовавший за Дэлом по пятам, затряс головой и беззвучно изобразил губами: «Нет!» Райли не нуждалась в его подсказке. Взяв лорда Дэлан-дера под руку, она удержала виконта на месте. — Он опаздывал на деловую встречу, милорд, поэтому быстро уехал. Вы же не хотели бы задержать его еще дольше? — Нет, это было бы невежливо, — ответил виконт, все еще глядя на улицу. — Может быть, вы мне скажете, где он остановился, чтобы я мог к нему заехать. — Боюсь, что не могу, он не говорил мне. Может, отложите до его следующего приезда в город? Я передам ему от вас поклон. — Я собирался передать ему больше чем поклон. Я хотел поговорить с ним о своей просьбе. — Какой просьбе? — спросила Райли, надеясь, что ее вопрос звучал смущенно и искренне. — Я хотел просить вашей руки. Вы — восхитительная девушка, такая скромная и застенчивая, но я уверен, что после того, как я поговорю с вашим опекуном, он быстро убедит вас, что я — более подходящий вам человек. — Он многозначительно посмотрел на Мейсона. — Мистер Петтибоун производит впечатление очень разумного человека, к тому же с хорошим вкусом. Он так эффектно выглядит. Когда увидите его в следующий раз, узнайте адрес его портного. — Конечно, это можно устроить, — сдержанно ответила Райли, задавая себе вопрос, что бы подумал лорд Дэландер о Джейн Ганн, их однорукой портнихе. — Великолепно! — воскликнул виконт. — Так, Мейсон бормотал что-то об уроках, которые у вас сегодня будут, и я настойчиво прошу вас после них покататься со мной в парке в моей новой карете. — Едва ли это возможно, — сказала Райли. — У меня нет времени. Ответ не смутил лорда Дэландера. — Может быть, я могу помочь с уроками… скажем, изобразить предполагаемого жениха, чтобы девицы попробовали на мне свои уловки. — Это было бы очень мило с вашей стороны, лорд Дэландер, — произнесла Беатрис нежным голоском, и все удивленно посмотрели на нее. — Вот видите? Один голос уже за меня, — обрадовался лорд Дэландер, глядя на вспыхнувшую Беатрис и как будто не узнавая ее. Даже Райли была поражена, но быстро пришла в себя. Так это правда! Беатрис влюблена в виконта. Только бы удалось направить энергию молодого человека в нужное русло… — Вы еще здесь, лорд Дэландер? — удивилась кузина Фелисити, проводя своих подопечных через холл, где столпились все домочадцы. — Пойдемте, начнем наши занятия, — позвала она девиц, которые послушно последовали за ней. Пробираясь за кузиной Фелисити, Беатрис намеренно протиснулась между лордом Дэландером и Райли. К своей досаде, Райли оказалась прижатой к Мейсону. Чтобы поддержать ее, он положил руку ей на плечо, и его прикосновение обожгло ее даже через платье. Ее спина и ноги тесно прижимались к нему, и их тела сливались, как это было накануне, но только на этот раз это происходило на глазах у всех присутствующих. Райли подумала, что у нее, должно быть, горят щеки, и словно пламя охватило все ее тело. Как только девицы прошли, она отступила от него. — Извините, — прошептала она. — Все в порядке, — так же тихо ответил он. Райли осмелилась оглянуться, чтобы посмотреть, взволновала ли его их минутная близость. Но, к ее разочарованию, он спокойно стоял позади нее, и на его лице не отражалось ничего. Лишь в глазах за стеклами очков можно было заметить недовольство. Ничто не выдавало в нем безрассудного повесу, который неистово сжимал ее в объятиях, своими поцелуями заставляя забыть обо всем. Райли стиснула зубы. Что с ней происходит, если от малейшего прикосновения этого человека она теряет разум? — Ну и черт с ним, — пожаловался лорд Дэландер, когда Мейсон указал ему на дверь. — Я не отступлюсь от вас, мисс Райли. Я спасу вас из этой тюрьмы. Стоило Белтону закрыть дверь за настойчивым виконтом, как Райли поспешила наверх вслед за девицами. — Мадам, — окликнул ее Мейсон, — могу я задержать вас на минуту? |