
Онлайн книга «Любовные послания герцога»
– Кто бы сомневался, – сказала она, смерив его взглядом с головы до пят. – Ярмарка в то время была похожа на нынешнюю? – спросила она, обводя широким жестом балаганы, импровизированные выступления на открытом воздухе, а также каток, тщательно очищенный от снега. Он кивнул. – А еще здесь был зверинец. Я помню, как на Темзу вывели слона, чтобы убедиться в крепости льда. – Он рассмеялся своим воспоминаниям и ее потрясенному выражению лица. – Я бывал здесь каждый день, потому что научился в палатке неподалеку отсюда играть в кости. – Он указал па павильон справа от них. – Только не рассказывайте об этом Талли, – предупредила Фелисити. – Ей непременно захочется тоже научиться. – Не думаю, что ей это захочется, когда она узнает, что я проиграл тогда свою единственную пару коньков. – Значит, хорошо, что вы рано получили такой урок. – Какой урок? – удивился он. – Проиграли коньки. Уверена, что тогда вы поняли, как опасно поддаваться азарту, – сказала она. – Наверное, после этого вы никогда больше не играли в азартные игры? – Нет, что вы! Никогда. Она печально покачала головой, потом спросила: – Вы хорошо умели это делать? – Играть в кости? – Нет. Думаю, на этот вопрос я знаю ответ. Я хотела спросить, хорошо ли вы катаетесь на коньках. – Кивком она указала на каток, где, взявшись за руки, скользила по льду немолодая пара. – Хорошо ли я катаюсь на коньках? Как вам сказать… Да, я хорошо катался, но не делал этого многие годы. В Испании для этого просто не было возможностей. – Он тоже стал наблюдать за пожилой парой. – А вы катаетесь? – О да! – возбужденно, однако с некоторой грустью сказала она. – Мы три года жили с отцом в России и каждую зиму катались на коньках сколько душе угодно. – Отец сам ходил с вами на каток? – с самым невинным видом спросил он. Она покачала головой: – Конечно, нет! У папы были обязанности при дворе. Наш лакей… – Она прищурилась и взглянула на него. – Ловко вы заставили меня сказать это. Он оттолкнулся от изгороди и подмигнул ей. – Ничего подобного я не делал. Я просто спросил, водил ли вас на каток сам отец, и вы ответили, что не водил. Потом вы, кажется, никак не могли вспомнить, кто же вас все-таки водил на каток. – Я помню, – недовольным тоном промолвила она. – И кто же это был? Сделав глубокий вдох, она выдохнула воздух, который на морозе превратился в белое облачко вроде восклицательного знака. – Наш лакей, – пробормотала она. – Ваш лакей? – Он сложил на груди руки. – Не хотите ли вы последовать их примеру? – спросил он, указывая на катающихся. – Ну? – О нет. Я не могу. Это было бы… – Неприлично? – Вот именно. – Но почему? – Потому что я почти помолвлена. Он изобразил удивление, подняв брови. – Вот как? – Да. Вы, наверное, не слышали ни слова из того, что я вам говорила? Он пытался не слушать. – Мисс Лэнгли, не могу понять, каким образом несколько кругов по катку могут повредить вашей помолвке. Или этот джентльмен почему-то категорически возражает против катания на коньках? Она вздохнула. – Дело совсем не в этом, а в том, что он… – Он вообще не должен отказывать вам в том, что доставляет удовольствие. – Дело в том, что я буду герцогиней, а такие леди обычно не катаются на коньках, – сказала она, и он, кажется, уловил в ее голосе грустную нотку. Но она права. Катание на конках не относилось к числу обычных герцогских занятий. Он был уверен, что дедушка никогда не катался на коньках. Поэтому он тоже с завистью взглянул на людей, скользящих по льду. – Вам следует покататься, – убеждал он ее. – Мы могли бы вместе выйти на лед. Она покачала головой: – У меня нет коньков. У вас тоже. – Положитесь на меня, – сказал он и, взяв ее за руку, отвел к ближайшей палатке. Рука в красной варежке, лежавшая в его руке, показалась ему очень маленькой и странно беззащитной. – Право же, я не думаю… – запротестовала она. – Мисс Лэнгли, вы ведь еще не герцогиня. – Но скоро буду герцогиней, а поэтому… – Вот когда вы будете герцогиней, то, возможно, глядя из окна своей раззолоченной тюрьмы, пожалеете о том, что отказались сделать последний кружок по катку со своим далеко не идеальным ливрейным лакеем. – Сомневаюсь… Он поднял руку, чтобы пресечь ее возражения, и каким-то чудом это сработало. – Насладитесь свободой, мисс Лэнгли. Все это герцогское величие, к которому вы так стремитесь, никуда не денется и завтра, тогда как лед на реке не вечен. Она скорчила упрямую гримаску. – Вы действительно хотите прожить всю оставшуюся жизнь, так больше и не покатавшись на коньках? – Вы говорите совсем как Талли, – заявила она, и он понял, что это был вовсе не комплимент. – Только вчера она без конца твердила, что мы обе, возможно, до конца своих дней останемся нецело… – У нее испуганно округлились глаза. Она почувствовала, что сболтнула лишнее. – Останетесь какими? – переспросил он, забавляясь тем, как она краснеет. – Не покатаемся на коньках, – сказала она и, плотно сжав губы, стала снова смотреть на конькобежцев. – В таком случае идемте, – сказал он. – Сделаем всего несколько кругов. К тому же, если верить вашей мисс Браун, никого из влиятельных людей здесь нет, так что вашей репутации ничто не угрожает. – Она не моя мисс Браун, – сердито сказала мисс Лэнгли, не сводя глаз с пары, которая рука об руку делала грациозный круг на льду. – Похоже, это действительно весело… Он не дал ей шанса передумать. – Значит, идемте кататься. – Тэтчер повел ее к палатке, где какой-то человек предлагал прохожим взять коньки напрокат. Это было безумием, но он не мог устоять. Наверное, она все-таки была права в том, что герцогини и герцоги едва ли катаются на коньках. Поэтому им обоим надо было, наверное, воспользоваться этим шансом, если уж он у них появился. Хотя бы это удовольствие он должен ей доставить, пока не приступил к исполнению своих обязанностей в качестве герцога Холлиндрейка и не разбил все ее мечты, отказавшись от нее. Но ведь в Англии оставались еще два герцога, пригодных для вступления в брак, и кто знает, как они относятся к катанию на коньках. – Мистер Тэтчер, у меня нет денег… |