
Онлайн книга «Таких не убивают»
— А ведь я был глубоко убежден, что их увезли в лес. — Я тоже, — сказала Лидочка. — А потом подумала: а что, если у меня нет машины или я не решаюсь ею воспользоваться, так как пожилые господа, которые живут на первом этаже, могут меня увидеть? — Но это означает… — задумчиво сказал Слокам. Он не договорил и вместо этого спросил: — И вы начали ваше собственное расследование в саду? — Нет, сначала на чердаке. Мне приснилось, что тела лежат на чердаке. — Разумно, крайне разумно, — согласился инспектор. — Мне самому следовало об этом подумать. Но меня подталкивали к машине. — Я вас никуда не подталкивала. — Неужели? — поднял брови Слокам. Это был не совсем вопрос, а то типично английское «неужели», которое скорее относится к междометиям. — Чего он говорит? — забеспокоилась Валентина. — Надо бы переводить. А то вы все пользуетесь нашей необразованностью и за нашей спиной строите свои заговоры. — Да не строим мы заговоры! — сказала Лидочка. — Я объясняла инспектору, почему решила заглянуть в сарайчик. — И почему же? — спросила Валентина. Василий сидел за столом. Он поднял пустую чашку, заглянул в нее и вздохнул тяжело и громко, как корова. Василий был бледный и потный — видно, переживал и устал от приключений. — Потому что решила, что убить мог человек без машины. — Ага, — согласилась Валентина. — А как же Иришка? Лидочка перевела. — Я понял вопрос, — ответил инспектор. — Мисс Кошко пока остается в Скотленд-Ярде. Она дает показания моему коллеге. Именно поэтому я вновь приехал без переводчика. — Вы ее не мучайте, — попросила Валентина. — Девочка не знала, что творит. — Все будет сделано в рамках закона, — заверил Валентину инспектор. — А что еще вам удалось найти? — Ничего особенного, — быстро сказала Валентина. — Вы не волнуйтесь, — сказал инспектор по-русски. — Если вы сказать правду, вам станет легко. — Помнишь тот день, еще раньше, когда ты, Лидия, микрофон в кустах нашла? — спросила Валентина. — Тогда еще Иришка с тобой в сарайчик ходила. Вот она и обронила там сережку. Валентина раскрыла руку — ладонь была потной, она давно держала что-то в кулаке. На ладони блестела маленькая сережка — жемчужинка. Лидочка вдруг испугалась, она не помнила, ходила ли Иришка в сарай, когда она нашла микрофон. Вылетело из головы. Но Слокам не дал додумать. — Почему вы решили, что мисс Кошко потеряла свою сережку именно во время какого-то предыдущего посещения садового сарая? — А то когда же? — И вы ее тогда нашли? — Я ее сегодня нашла. Мы с Лидочкой были в сарае, я думаю, что там блестит. И вижу — сережка. А я помню: в тот день я Иришку спрашивала, где сережка, которую тебе дядя Василий привез? А Иришка говорит, обронила. Вот я и запомнила. — Большое спасибо. — Слокам вежливо улыбнулся и принял из руки Валентины сережку. — Вы передадите Иришке? — спросила Валентина. — Разумеется. — А то мы с Василием, может, завтра на рассвете уедем. Но хотели вашего совета спросить. — В чем заключается мой совет? — спросил Слокам. — Как вы нам скажете: Иришку отпустят или нет? — Не знаю, — сказал инспектор. — Это будет зависеть от развития событий. — Потому что если отпустите, то мы уедем, — сказала Валентина. — Иришка взрослая, не пропадет, а нас дома дела ждут. А если… — А если не отпустите, — вмешался Василий, — то нам придется здесь сидеть, дом стеречь. Нельзя же дом без присмотра оставлять. Слокам выслушал эти заявления, но, видно, не отыскал в них того, что ожидал. — И в чем же мой совет? — повторил он. — Так уезжать нам или погодить? — спросила Валентина, не скрывая удивления перед умственной отсталостью инспектора. — Я бы на вашем месте остался здесь, — дал свой совет инспектор. — А если мы захотим уехать? — спросила Валентина. «Ах как они испытывают нашего инспектора!» — подумала Лидочка. Где-то она слышала термин — «мозговой штурм». Но английского инспектора было трудно подавить залпами тяжелой краснодарской артиллерии. — Если вы захотите уехать, — все так же вежливо и ровно сказал Слокам, — я бы не советовал вам так поступать до окончания предварительного следствия. — Им свидетели нужны, — пояснил жене Василий. И Кошки стали пристально смотреть на инспектора. Инспектор не подал виду, что трепещет под их тяжелыми взглядами. — Лидии это тоже касается, — утвердительно заявила Валентина. — Разумеется, пребывание миссис Берестоу в Лондоне на этот период остается обязательным. — А он длинный, ваш период? — подал голос Василий. — Это зависит от обстоятельств. Но думаю… — Инспектор оттопырил верхнюю губу, показал заячьи резцы. — Думаю, это займет немного времени. Совсем немного. Он замер, ожидая, будут ли еще вопросы. И дождался. — А кого подозреваете? — спросила Валентина. И тут наступила тяжелая пауза, потому что Лидочка мысленно подсказывала инспектору. Валентина и Василий тоже мысленно подсказывали инспектору, а у инспектора было свое мнение. Лидочке показалось, что в томительной, безмолвной борьбе прошло полчаса, прежде чем инспектор произнес: — Я подозреваю вас, миссис и мистер Кошко. И потому мне хочется задать вам несколько вопросов. — Вот это лишнее, — сказала Валентина быстро, будто ждала подобного заявления со стороны инспектора и, когда оно наконец прозвучало, ей стало легче. — Мы без нашего адвоката вам слова не скажем. А то подстроите гонения на честных людей. — Помолчи ты со своим адвокатом, — медленно сказал Василий. — Обойдемся без адвокатов. Пускай спрашивает. Нам скрывать нечего. У Лидочки словно гора с плеч свалилась. Ей все казалось, что у нас дома следователь давно бы уж все сообразил, вычислил, но психология английского инспектора была настолько чужой и путь его мыслей был настолько непонятен, что Лидочка допускала: он не видит некоторых давно ставших для нее очевидными доказательств вины краснодарских родственников. Они оказались хитрее Слокама, а ей, Лидочке, заниматься подсказками не к лицу. Может быть, англичанка на месте Лидочки давно бы уже сообщила инспектору о своих подозрениях, но русские люди воспитаны иначе. Для англичанина инспектор — представитель обязательной и, в принципе, справедливой власти. Для русского милиционер или следователь — представитель власти неправедной и фигура, чаще всего доверия не заслуживающая. Свидетель может быть более заинтересован в справедливости, чем следователь. И лучше промолчать… |