
Онлайн книга «Угрозы любви»
Так что надежнее оставаться на палубе под присмотром Сьюарда. Остин взял ее лицо в ладони, и сейчас ее золотистые волосы струились сквозь его пальцы, а маленькие твердые груди терлись о его рубашку, так как она все крепче к нему прижималась, словно отдаваясь. — Моя сирена… — Он покрывал поцелуями ее лицо. — Ах, Остин, — прошептала она, — пожалуйста, не бросай меня за борт. Он заглянул ей в глаза. — Значит, ты обещаешь слушаться меня? — Нет. Он уперся лбом в ее лоб. — Что я собираюсь сделать с тобой, сирена? — Не знаю. Он снова посмотрел в ее глаза — и вдруг понял, что должен делать. Ответ пришел к нему, как будто кто-то шепнул его ему на ухо. — Иди в свою каюту, Эванджелина. — Да, думаю, так будет лучше. — Или оставайся здесь всю ночь и целуй меня. — Мне это очень понравится. Он коснулся губами ее губ. — Значит, тебе понравится, когда я буду просить тебя о поцелуях в лунном свете? Понравится оплетать меня своей сетью? Но тогда нам придется оставить мистера Сьюарда стоять тут на страже. Ее дыхание коснулось его лица. — Это будет нечестно по отношению к бедному мистеру Сьюарду. — Но это мой корабль. И он сделает то, что я прикажу. Остин еще раз поцеловал ее. Жар ее губ будет согревать его всю долгую ночь, которую ему предстояло провести в одиночестве. — Если ты так беспокоишься о мистере Сьюарде, то тебе придется вернуться в свою каюту. И на этот раз оставайся там. Она кивнула, глаза ее были полузакрыты, губы же — чуть приоткрыты. И она не хотела уходить. А Сьюард мог отвернуться. На это не потребовалось бы много времени. Остин выпрямился и обхватил рукой ее талию. Она тотчас прильнула к нему — как будто ее тело не хотело расставаться с его телом. Но Остин заставил себя отстраниться от нее и повел ее по палубе туда, где их ждал лейтенант. — Вы ничего не видели, Сьюард. Молодой человек тут же кивнул: — Конечно, нет, сэр. Остин убрал руку с талии девушки. — Сьюард, отведите мисс Клеменс вниз. Я хочу, чтобы всякий раз, как она покинет каюту, рядом с ней был кто-нибудь — даже если она выйдет по естественной надобности. Понятно? — Понятно, сэр. — Остин… Он заставил себя снова превратиться в неумолимого капитана. — Если вам не нравятся мои условия, мисс, вы можете оставаться в каюте до прибытия в Бостон. Я хочу, чтобы Сьюард, или Олбрайт… или даже этот проклятый Уиттингтон… В общем, хочу, чтобы все время рядом с вами кто-то находился. Иначе вы останетесь под замком. — Он приложил палец к ее полураскрытым губам. — Никаких возражений. А теперь — в постель. — Остин улыбнулся. — Сладких снов, мисс Клеменс. Сьюард, выполняйте! — Да, сэр. Резко развернувшись, капитан зашагал по палубе. Поцелуи не успокоили его, — наоборот, только усилили желание. — Спокойной ночи, Остин! — донесся до него голос сирены, обещавший райские наслаждения. Еще больше возбудившись, Остин пробормотал: — Черт бы ее побрал. Он поднялся на капитанский мостик и занял наблюдательный пост, который ему поспешно уступил Лорнхем. На севере звезды скрылись за облаками. Слава Богу… Похоже, будет дождь. — Вы чувствуете себя лучше, моя спасительница? Лорд Рудольф пришел на нос судна, где стояла Эванджелина, любуясь заходом солнца. Она помахала ему забинтованной рукой, радостно приветствуя. — У меня все быстро заживает. И корабельный доктор был очень внимателен. Уиттингтон стал рядом с ней. Заходящее солнце сверкало на его светлых волосах. — Отлично. Позволите понаблюдать за заходом солнца вместе с вами? Она кивнула, и они принялись смотреть на небо. — Довольно живописно, не находите? — спросил он через некоторое время. — На суше мне будет недоставать этих закатов, хотя должен признаться, что я немного устал от однообразной жизни на корабле. Эванджелина держалась за перила, глядя на солнце, садившееся за горизонт. Она не могла представить, как кто-то мог устать от этой жизни. — Эти закаты великолепны. Никогда не видела ничего подобного. Смотрите, что произойдет, когда солнце совсем сядет. Вот сейчас… Она затаила дыхание, дожидаясь, когда исчезнет последняя цветная полоска и все вокруг погрузится в ночь. Лорд Рудольф поднес к глазам ладонь «козырьком». Диск солнца теперь скользил быстрее, и море поглощало его. На миг красный диск стал слишком ярким — на его отражение в мерцающем море было невозможно смотреть, а потом скользнул за горизонт и исчез. Когда это случилось, небо вспыхнуло ярко-зеленым, голубым и золотым, прежде чем превратиться в изумрудное. Это был мерцающий миг красоты. Потом небо потемнело, зеленый блеск исчез и над ними появились большие светлые звезды. Эванджелина вздохнула: — Великолепно, правда? — Да, моя спасительница. Я видел закаты на море, но никогда еще не видел ничего похожего. Она плотнее запахнула на груди бушлат, спасаясь от холодного ветра. — Каждый закат хорош по-своему. Но в Англии таких закатов не бывает. — И все-таки мы любим добрую старую Англию, верно? — Лорд Рудольф оперся о поручни и вздохнул. — Я буду счастлив снова увидеть ее берега и улицы Лондона в тумане. Я так давно там не был… — Но вы как будто так наслаждались своими путешествиями. Вы рассказывали чудесные истории. — Да, я радуюсь им, но намерен покончить с этим. Отец мой старится, хотя и не любит, когда ему об этом напоминают. Время странствующему сыну вернуться домой и научиться управлению поместьем. — Вы рассуждаете, как капитан Блэкуэлл. Рудольф криво улыбнулся: — Да? Он, как и я, хочет отдохнуть? Эванджелина кивнула: — После этого плавания он останется в Бостоне и устроится там. Хотя мне кажется, ему будет не хватать моря. Не могу представить его за письменным столом, в кабинете. — Где он не сможет превратить жизнь какого-нибудь моряка в ад? Я тоже не могу себе такого представить. Эванджелина посмотрела на собеседника с удивлением: — Но капитан очень добрый человек. Его команда вполне им довольна и… Лорд Рудольф резко вскинул руку: — Пожалуйста, не надо. Я восхищаюсь капитаном Блэкуэллом и чувствую, что он человек умный. Но не рассказывайте мне сказки о его доброте. Он безжалостный, и он будет делать то, что считает правильным. |