
Онлайн книга «Адские механизмы. Книга 2. Механический принц»
– Может, хоть словарь возьмешь? – осведомился Уилл, развалившись в удобном кресле у камина. Он закинул ноги в грязных ботинках прямо на диван, извозив всю обивку. – А то твои эпитеты слишком однообразны. Шарлотта непременно заставила бы его все вычистить, но она только что получила ответ из йоркского Института, в связи с чем и созвала всех в гостиную, и ей было немного не до испачканной мебели. – А он и вправду слабоумный? – поинтересовался Джем, развалившийся в соседнем кресле. – В конце концов, старому чудаку уже под девяносто, может, у него маразм. – Ну не скажи, – заметил Уилл. – Некоторые старики в «Таверне дьявола» такое вытворяют – молодым фору дадут! Уж я на них насмотрелся. – Оно и неудивительно, учитывая твои сомнительные похождения, Уилл, – заявила Джессамина, возлежавшая на оттоманке с влажным платком на лбу. Головная боль все не отпускала ее. – Милая, ты хорошо себя чувствуешь? – озабоченно спросил Генри, подходя к жене. – Выглядишь неважно… вон, вся пятнами пошла. От злости на щеках и на шее Шарлотты и правда расцветали красные пятна. – А по мне, так очень даже мило, – отозвался Уилл. – Говорят, горошек снова входит в моду. Генри встревоженно склонился к жене: – Может, холодное приложить? Как тебе помочь? – Поезжай в Йоркшир и оторви старому козлу голову! – на полном серьезе воскликнула Шарлотта. – Думаешь, Анклав одобрит? Мне кажется, они чересчур болезненно относятся к подобному… ммм… способу разрешения разногласий. – Это я во всем виновата! И почему я вообразила, что мне удастся уговорить старого упрямца? – А как именно он ответил? – спросил Уилл. – В смысле, что в письме? – Старик наотрез отказался встречаться со мной или с Генри. Объявил, что никогда не простит нас за то, что сделал отец. Мой отец… – Она вздохнула. – Он тоже был не сахар! Самоотверженно предан букве Закона, а Старквэзеры всегда отличались некоторой свободой взглядов. Отец считал, будто они живут у себя на севере как дикари, о чем не раз громогласно заявлял, не стесняясь в выражениях. Я не знаю, что именно он сделал, но Алоизиус до сих пор на него в обиде. Да еще заявил: если бы я хотела загладить вину, то обязательно позвала бы его на последнее заседание Совета. Будто это я решаю, кого приглашать! – А почему же его не пригласили? – спросил Джем. – Он уже слишком стар, чтобы управлять Институтом, но отчаянно держится за место. Консул Вайланд на отставке не настаивает, хотя и на заседания не приглашает. Мне кажется, он просто ждет, когда старик поймет намек или отойдет в мир иной. – Шарлотта в полном отчаянии покачала головой. – А ведь отец Алоизиуса протянул до ста четырех, значит, лет пятнадцать у него точно есть. – Если ни тебя, ни Генри он видеть не желает, пошли кого-нибудь другого, – без особого энтузиазма предложила Джессамина. – Ведь ты глава Института, отправь с поручением любого члена Анклава – как прикажешь, так и будет. – Слишком многие из них на стороне Бенедикта, – вздохнула Шарлотта. – Они ждут не дождутся моего провала. Не знаю, кому и доверять. – Мне и Джему! – воскликнул Уилл. – Пошли нас! – А как же я? – возмутилась Джессамина. – А при чем здесь ты? Неужели поедешь? Джессамина приподняла с лица платок, смерила Уилла взглядом и сказала: – Трястись на каком-то вонючем поезде через всю страну, до самого Йоркшира? Нет уж, увольте! Я просто хотела услышать, что Шарлотта мне тоже доверяет. – Разумеется, доверяю, Джесси, но ты сейчас нездорова. Обидно, ведь Алоизиус всегда питал слабость к хорошеньким мордашкам. – Еще один довод в мою пользу! – воскликнул Уилл. – Уилл, ведь Джем… – Шарлотта прикусила язык. – Вы уверены? В деле с Темными сестрами Совет был не слишком доволен проявленной вами инициативой. – Очень даже зря, ведь мы убили опасного демона! – И спасли кота, – добавил Джем. – Совершенно напрасно, – заметил Уилл. – Позавчера этот котяра трижды меня тяпнул. – Значит, все-таки не зря Джем спасал кота! – воскликнула Тесса. Уилл скривился, но шутку оценил. Тесса подумала, что точно так же он отнесся бы к подтруниваниям Джема. Позавчера в библиотеке он вел себя вполне по-дружески; может быть, им удастся не выходить за рамки приличий. – Дурацкая идея, – заспорила Шарлотта. Красные пятна на лице почти исчезли, но выглядела она неважно. – Он все равно вам ничего не расскажет, назло мне. Если только… – Шарлотта, есть один верный способ, – перебила ее Тесса. – О чем ты говоришь, Тесса? – удивленно посмотрела на нее Шарлотта, потом ее внезапно осенило. – Ну да, как я сразу не подумала? Отличная идея! – Какая идея, вы о чем? – не поднимая головы, спросила Джессамина. – Будь у нас какая-нибудь вещь, принадлежащая Алоизиусу, я смогла бы превратиться в него и попробовать узнать его мысли, а потом рассказать вам, что он помнит о деле Шейдов и о Мортмэйне. Если он хоть что-то помнит, конечно! – Тебе придется ехать с нами в Йоркшир, – сказал Джем. Все посмотрели на Тессу. Девушка растерялась и ничего не ответила. – Навряд ли нужно тащить ее с собой, – возразил Уилл. – Мы достанем какую-нибудь вещь Алоизиуса и привезем прямо сюда. – Тесса раньше говорила, что не всякая вещь подойдет – должна быть сильная связь с владельцем. Вдруг мы привезем что-нибудь не то… – А еще она говорила, что годятся даже пряди волос или обрезки ногтей. – Так ты предлагаешь добраться поездом до Йорка, встретиться с девяностолетним старцем и вырвать у него клок волос? Анклав будет просто в экстазе! – Они скажут, что мы тут с ума посходили, – поддакнула Джессамина. – Впрочем, они и так в этом уверены. В любом случае, терять нам нечего. – Решать должна сама Тесса, – сказала Шарлотта. – Ведь это ее способности мы хотим использовать! – Значит, ехать туда на поезде? – спросила девушка, взглянув на Джема. Юноша кивнул, в глазах плясали серебристые искорки. – Поезда в северном направлении отходят с вокзала Кингс-Кросс с утра до вечера. А до Йорка всего несколько часов. – Тогда я согласна. Никогда не ездила на поезде! Уилл всплеснул руками: – И все? Ты согласилась, потому что никогда не ездила на поезде?! – Ну да, – невинно ответила Тесса, прекрасно зная, как бесит Уилла ее сдержанность. – Мне очень хочется прокатиться на паровозе. – Поезда – это такие огромные грязные штуки, из которых валит дым! – воскликнул Уилл. – Тебе не понравится. – Как же я узнаю, понравится мне или нет, если не попробую сама? – невозмутимо заметила Тесса. |