
Онлайн книга «Адские механизмы. Книга 2. Механический принц»
– Да не был он в опиумном притоне, – вырвалось у Тессы, – то есть там торговали в основном колдовскими зельями… не для мирян. – Ну, может, и не опиумный притон, – покладисто согласился Уилл, а потом радостно добавил: – Но все равно это был притон. Вертеп! – О нет, только не одно из тех заведений, что держат ифриты… – вздохнула Шарлотта. – Уилл, этого не может быть! – Именно там он и был, – ответил Джем, усевшись на стул рядом с Шарлоттой, подальше от Тессы. У нее защемило в груди. Он даже не взглянул на нее. – В Уайтчепеле, на Хай-стрит. – И откуда такая осведомленность? – заметно взбодрившись, спросила Джессамина. То ли сахар, то ли предвкушение смачных подробностей наконец вывели ее из апатии. – Вчера я воспользовался заклятием слежения, чтобы отыскать Уилла, – ответил Джем. – Его долго не было, и я подумал, что он забыл дорогу домой. – Зря беспокоился, – заявила Джессамина. – Что ему сделается? – Ты совершенно права, напрасно я искал его, – ответил Джем, накладывая себе кеджери. – Уилл прекрасно обошелся бы и без моей помощи. Уилл задумчиво поглядел на Джема: – Кажется, у меня был приступ асфальтовой болезни. – Он показал на свой синяк. – Никто не знает, где меня так угораздило? – Понятия не имею, – ответил Джем, наливая себе чаю. – Обожаю яйца, – мечтательно сказал Генри, – так бы и ел их с утра до вечера! – А что, без Тессы тебе было не обойтись? Зачем потащил ее в Уайтчепел? – с укоризной спросила Шарлотта, сняла очки и положила на газету. Карие глаза смотрели на юношу осуждающе. – Тесса не фарфоровая кукла, что ей сделается? – сказал Джем, не глядя на девушку. Сердце у нее учащенно забилось в груди, перед глазами замелькали обрывки воспоминаний: они лежат на его кровати, прильнув друг к другу, Джем крепко сжимает ее в объятиях, горячие и страстные поцелуи… Тесса густо покраснела и быстро отвернулась, отчаянно надеясь, что никто не заметит. – А еще я видел там, в притоне, кое-что довольно любопытное. – Яйцо? – спросил Генри. – Там было полно оборотней. – Ну и что? – разочарованно протянула Джессамина. – Если кто забыл, то ищем мы Мортмэйна, а не каких-то там одурманенных оборотней. – Они скупали «серебро» и брали помногу, чуть ли не ведрами. Джем вскинул голову и уставился на Уилла: – Уже и цвет стали терять, у многих серебристые волосы и глаза. Даже кожа отливает серебром. – Неприятные новости, – нахмурилась Шарлотта. – Как только разберемся с Мортмэйном, я сразу переговорю с Вулси Скоттом. Если кто-то из его стаи пристрастился к наркотикам, он обязательно должен знать об этом. – А может, он и так знает? – предположил Уилл, с довольным видом откинувшись на спинку стула – наконец-то он дождался хоть какой-то реакции на рассказ о своих похождениях. – Ведь они из его стаи. – В его стае – все волки Лондона, – возразил Джем. – Он не может уследить за всеми! – Шарлотта, медлить нельзя, – заметил Уилл. – На твоем месте я не стал бы откладывать разговор со Скоттом в долгий ящик. – К чему такая спешка? – спросила Шарлотта, склонив голову набок. – Я слышал, как ифрит спросил у одного оборотня, зачем им столько «серебра». Очевидно, на них оно действует как сильнейший стимулятор. И тот ответил, что Магистр доволен, ведь под ним волки могут работать без роздыху. Шарлотта уронила чашку: – Работать? Но что они делают? Уилл самодовольно ухмыльнулся, наслаждаясь произведенным эффектом: – Понятия не имею. Кажется, я отрубился. Мне снился чудесный сон: прелестная девица, сбрасывающая с себя одежду… Шарлотта побелела как полотно: – Господи ты боже мой! Только бы Скотт не связался с Магистром! Сначала де Куинси, теперь оборотни – все наши союзники!.. В Соглашениях… – Милая, все обойдется, – ласково сказал Генри. – Скотт не поведется на посулы Мортмэйна. – Вероятно, тебе стоит присутствовать при нашем разговоре. Ведь формально ты – глава Института… – Ну уж нет! – отпрянул Генри. – Дорогая, я вполне доверяю тебе, ведь ты у нас непревзойденная мастерица всяких там переговоров, а чем я смогу… К тому же мое новое изобретение разорвет эту механическую армию на куски! Вот только немного отладить бы… Генри прямо-таки сиял от гордости. Шарлотта смерила его пронзительным взглядом, потом отодвинула стул, встала и молча вышла вон. Уилл наблюдал за Генри из-под полуопущенных ресниц. – Лишь бы никто не мешал тебе чертить круги, верно, Генри? – О чем это ты? – удивился Генри. – Он вспомнил Архимеда, – пояснил Джем, даже не глядя на Уилла. – Архимед чертил круги на песке, когда его город пал под натиском римлян. Он так увлекся своими чертежами, что даже не заметил солдата, ворвавшегося в сад. Его последними словами были: «Не мешайте мне чертить мои круги»… Конечно, он тогда был уже совсем старик. – Ага, и не было у него ни жены, ни детей, – добавил Уилл и подмигнул Джему. Джем сделал вид, что не заметил. Ни на кого не глядя, он встал и вышел вслед за Шарлоттой. – Вот наказание! – воскликнула Джессамина. – Вы что, все сговорились сегодня? А у меня нет сил, чтобы ссориться и в бешенстве выбегать из комнаты. Она сложила руки перед собой, опустила на них голову и закрыла глаза. – Что я такого сделал? – Генри удивленно переводил взгляд с Уилла на Тессу. – Да ничего, Генри, – вздохнула Тесса, – просто Шарлотта хотела, чтобы ты пошел вместе с ней. – Да? А почему же она ничего не сказала? – расстроился Генри. Радость от нового изобретения и вкусных яиц как ветром сдуло. «Может, ему и не следовало жениться на Шарлотте, – грустно подумала Тесса. – Может, он был бы счастлив, если бы рисовал круги на песке, как Архимед». – Женщины никогда не говорят, что думают, – заметил Уилл. Он посмотрел в сторону кухни, откуда доносился голос Бриджет. Она мыла посуду и звонко распевала: – Ты бледен, мой Рональд! – О мать, моя мать!.. – Тебя отравили, единственный мой! – О да, я отравлен! Стели мне кровать. Мне тяжко, мне душно, мне нужен покой [26] . – Голову даю на отсечение, эта женщина раньше мародерствовала, а затем распевала о своих подвигах на Севен-Дайлз, – заявил Уилл, потом искоса взглянул на Тессу. – А почему ты еще не переоделась? Разве эти бравые безумцы Лайтвуды отменили сегодняшнюю тренировку? |