
Онлайн книга «Ключи от Рая. Часть 1»
Усевшись за стол, фарках с улыбкой глядел то на Альвароса, то на меня. Альварос пытался быть мрачным, но это у него не слишком получалось. Я и сам уже все понял: Чуй был из той редкой породы людей — в данном случае фаркахов, — на которых совершенно невозможно сердиться. В их исполнении даже самая большая гадость казалась невинной шуткой, а главное — эти люди на самом деле не чувствовали за собой вины. Чем больше я смотрел на Чуй, тем лучше понимал всю безнадежность своего положения. Глупо рассчитывать на то, что он поможет мне вернуться домой. Да и вряд ли он сможет помочь: сказал же Альварос, что Дверь меня не пропустит. — Чуй, — сказал Альварос, внимательно глядя на фаркаха. — Ты когда-то хвастал, что можешь пройти куда угодно. Это так? — Хе, гляка барабука! — маленькие глазки фаркаха радостно сверкнули. — Куда угодно. Фаркахи все могут. — И даже к сваргам? — осторожно спросил Альварос. — К сваргам? Хе, могу и к сваргам. Чуй нет разницы. — Как же ты попадешь к сваргам? Ты же не пройдешь через их Дверь. — Пройду, — убежденно заявил Чуй. — Спорим. — Ты не ответил. Как ты попадешь туда? Чуй замялся, его маленькие глазки забегали,— видимо, он сообразил, что попал в ловушку. Не сказать нельзя, а говорить — не хочется. — Я жду, — напомнил Альварос. — Или мне снова прочитать заклинание? — Не надо заклинание, — торопливо сказал Чуй. — Тогда говори... — Кольцо-.—произнес Чуй, на него в эти секунды было жалко смотреть. — У Чуй есть Кольцо. — Какое Кольцо? — Простое. На один раз. — Где ты взял его? — У мальчишек выменял. — Чуй виновато поднял глаза. — Им оно не нужно, они даже не знали, что это. А Чуй пригодится. — Где они его взяли? — А Чуй без разницы. Где взяли, там взяли. — Чуй! — Ну хорошо, хорошо... В горах они его нашли — давно, года два назад, даже больше. Там обвал был, они дыру увидели. Пещера оказалась, там раньше древние жили. Там и нашли. — Что там еще было? — Не знаю, они все уже продали. Книги были, еще что-то было, не знаю. Книги у них какой-то лавочник купил. Говорят, потом он их самому Корригану продал. — Почему ты мне не сказал? — нахмурился Альварос. — Ты же не любишь древних. Сам же не любишь, а Чуй виноват... — Фарках обиженно взглянул на Альвароса. — Где Кольцо? — Спрятал. Там же, у Золотого ручья. Тогда стражников много было — боялся, отберут. Думал, схожу потом, заберу. — Собирайся. — Туда?! — возмутился Чуй. — Не пойду. Лошадь ищи, или пусть вот он Чуй несет. — Фарках указал на меня. — А сам не пойду. Туда же целый день идти, да обратно еще, два дня будет. Не пойдет Чуй. Не проси даже. — К Золотому ручью мы пойдем завтра, — ответил Альварос. — А сейчас мы с тобой пойдем в город. — Зачем в город? — В голосе Чуй появилась озабоченность. — Не пойду в город. В городе не любят фаркахов. Чуй в последний раз чуть палками не побили. — Ты пойдешь, Чуй. Ты мне что тогда говорил про тюрьму? — Про тюрьму? — удивился Чуй. — А что тюрьма? Тюрьма ничего, стоит. — Я знаю, что стоит. Ты говорил, что вы ее всю обыскали, что ты сам чуть ли не под койкой у Корригана лазил. Говорил? — Ну, говорил... — Чуй неопределенно пожал плечами. Судя по всему, он все еще не понимал, к чему клонит Альварос. — Чуй всегда помнит, что говорил. — Тогда почему вы не нашли сварга? — Нет там сварга. Потому и не нашли, — убежденно произнес фарках. — Был бы, Чуй бы знал. — Нет, говоришь? — В голосе Альвароса проскользнуло ехидство. — А вот он, — старик ткнул в меня пальцем, — его видел. — Врет, — убежденно заявил Чуй. — Гаскли- ты всегда врут. Гасклитам нельзя верить. Чуй на твоем месте его бы выгнал. — А я бы на твоем налил ему отвара. — Ну ладно, налью. Почему не налить... Чуй довольно лениво поднялся с табурета, взял чайник. Налив в тяжелую керамическую кружку пахнущего травами отвара, поставил ее передо мной и усмехнулся. — Вот, бери. Чуй воды не жалко. — Спасибо... — произнес я, хотя никакого чувства благодарности к этому мерзкому существу у меня не было и в помине. — Так ты идешь, Чуй? — Куда? — удивился Чуй. — В тюрьму? Ни за что. — В тюрьму, Чуй. Сварг там, это так же верно, как верно то, что я сейчас превращу тебя в дерево. — Все! — Фарках примирительно поднял руки.— Чуй идет. И вообще, у Чуй в городе важные дела. Чуй и без вас туда собирался. — И не забудь Прутик, — напомнил Альварос, поднимаясь с табурета. — Жду вас наверху. Отвар оказался довольно вкусным и на удивление сладким. Тем не менее, мне не хотелось оставаться наедине с фаркахом, поэтому я отставил кружку в сторону. — Вкусно, — сказал я, взглянув на Чуй. — Только очень горячий. Я потом допью, когда вернемся. Альварос уже почти выбрался наверх, я вылез из-за стола и последовал за ним, спиной ощущая плутоватый взгляд Чуй. Только сейчас, поднявшись наружу, я понял, как жарко было в доме фаркаха. С удовольствием вдохнул полной грудью свежий лесной воздух — и замер... На бревне сидела Алина, а прямо перед ней жмурил свои огромные желтые глазищи Вещий Кот. Жмурил по той простой причине, что Алина почесывала его за ушами, гладила по голове, по сверкавшей золотистыми искрами спине. — А вот и Кот... — сказал Альварос, увидев зверя. — Ты как раз вовремя. Он наклонился и поднял свой посох. — Р-р-рад видеть тебя в здр-р-равии и благополучии... — промурчал Кот, продолжая жмурить глаза. — О, я вижу молодого человека... — Кот чуть пошире открыл глаза. — Вы уже не путешествуете с господином Кор-р-риганом? — Нет, — ответил я, во все глаза наблюдая за Котом. — Уже не путешествую. — Это пр-р-равильно... Господин Кор-р-ри- ган — не тот человек, с которым стоит пр-р-рово- дить вр-р-ремя... — Я и не знал, что у вас водятся коты, — произнес я и тут же пожалел о сказанном: фраза показалась мне не только глупой, но и бестактной. Впрочем, Кот не обиделся. — Увы, молодой человек, я единственный Кот на этой земле, — грустно произнес он, даже его отсвечивающая золотом шерсть слегка потускнела.— Хотя возможно, я когда-нибудь и встречу своих сородичей. — У нас много котов, — сказал я. — Но они другие. Не говорят, и у них нет такой красивой шерсти. |