
Онлайн книга «Звездные взломщики»
— На твой век добра хватит… — Кирилл отвернулся и вновь сосредоточился на управлении. — Давай тару… — Я взглянул на Алису, затем стал вытряхивать в заботливо подставленную ею сумку содержимое карманов. Глаза Алисы блестели — вряд ли она когда видела столько драгоценностей сразу. Но когда я вытащил камни Императора Тира, она восхищенно ахнула. — О Господи… Кирилл, ты только посмотри… — Она показала ему огромный бриллиант. — Это же целое состояние… — Да, но оно не наше, — сказал Кирилл. — Что, конечно, очень прискорбно. — И вы отдадите его принцессе? — На Алису было жалко смотреть. — Да, Алиса. — Я зачерпнул руками пригоршню камней. — Но ведь еще останется вся эта мелочь. — В том-то и дело, что мелочь… — Алиса поцеловала бриллиант и нехотя положила его в сумку. — Сколько все это может стоить? — Понятия не имею, — ответил я. — Но очень много. — Я бы сказал, чертовски много, — добавил Кирилл. — Вплоть до пожизненного заключения. — Именно. — Я кивнул. — Поэтому чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше. Кстати, камни принцессе возвращать будешь ты, с меня и Хранилища хватит. Мне теперь вообще отпуск положен… Только сейчас я почувствовал, как гудят ноги — как-никак сто пятьдесят этажей туда и сто пятьдесят обратно. Ничего, скоро отдохну, причем в любом случае. Не дома, так в тюрьме. Глайдер Кирилл посадил на уже знакомой мне поляне. Здесь, в свете фар машины, мы переоделись, я с наслаждением расстался с изрядно надоевшей мне за последние часы амуницией. Теперь на мне был цивильный костюм, в кармане новые документы и билет до Энолы. Рейс — в пять сорок утра. Кстати, а сколько сейчас? Десять минут шестого! Вот это да. Выходило, что я пробыл в Хранилище почти шесть часов… Увидев мой обалделый взгляд, Кирилл усмехнулся: — Все правильно, сейчас начало шестого. Мы уже начали за тебя беспокоиться. — Быстрее не получилось… — Я пожал плечами. — Летим? — Летим, Вик. Надо успеть убраться отсюда, пока не узнали о краже. Все готово, Алиса? — Кирилл взглянул на девушку. — Да. — Алиса взяла в руки сумку с камнями. — Надеюсь, не заметят, я сверху своих тряпок накидала. Не каждый мужик станет рыться в бюстгальтерах. — Смотря кто попадется, — сказал я, забираясь в машину. — Быстрее, Алиса… Пассажиров на этот рейс было не слишком много, местные жители обычно предпочитали летать вечерним рейсом. Первой посадочный контроль прошла Алиса, у меня гора с плеч свалилась — пронесло. Следом прошел Кирилл, за ним и я. Поднимаясь на борт корабля, я представил, что начнется на космодроме через какой- то час, а то и раньше. Двойной досмотр багажа — причем по полной программе, тщательная проверка документов. Не позавидуешь и местным жуликам, их теперь долго не оставят в покое. Но хуже всех, разумеется, будет директору Алмазного Дома… Не могу сказать, что я чувствовал себя совсем уж безмятежно: в любой момент старт корабля могли задержать. И даже когда объявили отправление и корабль взлетел с космодрома, тревога не проходила — его еще могут вернуть. Спокойствие и хорошее настроение мне смогла вернуть лишь появившаяся за бортом корабля белесая мгла, признак того, что корабль уже принадлежал иным измерениям. Все, свобода; теперь нас сам черт не догонит! Посидев несколько минут у иллюминатора, я вышел из своей каюты и направился в бар. Думаю, Кирилл и Алиса не откажутся распить со мной бутылочку хорошего вина… Она проснулась от какого-то шороха — в комнате явно кто-то был. Встрепенулась, потом замерла, медленно протянула руку к потайной кнопке. — Не трудитесь, Ваше Высочество… — Тихий и довольно приятный мужской голос заставил ее вздрогнуть. — Я отрезал провод. Принцесса медленно села на кровати, только теперь она смогла разглядеть темную фигуру незнакомца. — Что вам здесь надо? Уходите, или я позову охрану… — Тише, Ваше Высочество… И почему все женщины такие нервные? — Незнакомец подошел к принцессе, положил ей на колени черную сумку. — Возьмите, это ваше. — Что это? — Принцесса опасливо взглянула на сумку. — Откройте — и увидите. Пришлось повиноваться: в голосе этого человека чувствовалась странная уверенность. В сумке оказались небольшие мешочки из мягкой плотной ткани. Развязав один из них, Злата затаила дыхание… Это не могло быть правдой, и все-таки это было так. Злата положила камень на постель, торопливо развязала остальные мешочки. Боже, это они. Все девять. — Это действительно они? — Принцесса с недоумением взглянула на незнакомца. — Не подделки? — Это действительно камни Императора Тира, — мягко сказал незнакомец. — Прямиком из Алмазного Дома. Надеюсь, вы сумеете уладить скандал, вызванный их похищением. На Тивии сейчас наверняка немного нервничают. — Я поняла… — Принцесса встала с постели. — Вы тот человек, о котором говорил сэр Бартон. У вас получилось… — Не совсем так, Ваше Высочество. Я просто друг того человека и передаю вам камни по его поручению. Что касается сэра Бартона, то этот мерзавец предал вас. Он не хотел, чтобы вы получили камни, и сделал все, чтобы этого не произошло. — Но этого не может быть… — прошептала принцесса Злата. — Сэр Бартон… верен мне. — Вот записи некоторых его разговоров. — Незнакомец положил на край кровати маленький черный диск. — Прослушайте, и вы убедитесь сами. Он даже хотел убить добывшего эти камни человека, но у него ничего не получилось. Между прочим, он прикарманил и ваши два миллиона, при случае не забудьте ему об этом напомнить. — Но зачем ему все это?! — Принцесса непонимающе взглянула на незнакомца. — Чтобы занять ваше место, Ваше Высочество. Надеюсь, вы сможете воздать ему по заслугам. — Бартон… — Принцесса все еще не могла поверить в произошедшее. — Как он мог… Кому верить, если даже Бартон меня предал… — Не знаю, Ваше Высочество. Я, конечно, мог бы предложить вам свои услуги, но это будет довольно бестактно. В отличие от сэра Бартона я далеко не дворянин, да и моя работа — как и работа моего друга, добывшего эти камни, — весьма специфична и вряд ли заслужит ваше одобрение. — Я понимаю вас, — сказала принцесса. — Сколько я вам должна? — Ничего, Ваше Высочество. В Хранилище было много занятных вещей, и мой друг нашел, чем возместить свои издержки. — А вы? Лично вы? — Что касается меня, Ваше Высочество, то для меня было высшим удовольствием оказать вам услугу. Принцесса невольно улыбнулась. — Надеюсь, что это так. Спасибо вам… И обязательно передайте мою благодарность вашему другу. |