
Онлайн книга «Злая сказка»
— Есть смысл. Я чувствую, там свершится нечто. — Что именно? Чудо? Бессмертные не верят в чудеса. — Судьба. Теперь я знаю. — Что ты знаешь? — Я знаю лишь то, что я знаю. — Как только мы с тобой не встретились в прошлых крестовых походах? Генрих лишь улыбнулся в густую бороду. — Но мы все время вместе. Тысячи лет, в разных мирах. Теперь я твой вассал. Мне это приятно. — И мне. А барашек-то скоро будет готов. — Да. Слюнки текут. Помнишь нашу первую встречу? — Конечно. В том безумном мире, где через небо пыталась прорваться Бездна. Как же забыть! Оборванным бродягой ты пришел ко мне искать помощи. — Зигмунд рассмеялся. — Приветствую вас! — произнес на латинском кто-то за спиной. Собеседники обернулись. Позади них стоял рыцарь. По котте они без труда определили тамплиера. — In hoc signo vinces [4] , брат. Присаживайся к огню. Скоро будет готов ужин. — Благодарю. Рыцарь был молод. Коротко остриженные волосы, вместо бороды отросший до непотребства пух. Он был высок и худощав. Хорошо, если уже встретил свою двадцатую весну. — Откуда ты родом? — спросил Зигмунд. — Из Альби. — Из Альби! — обрадовался Зигмунд. — Значит, с юга. Моя жена из Каркассона. Они тут же перешли на аквитанское наречие, мало понятное Генриху. Рыцарь, как и они, держал путь в Иерусалим. О том, зачем он туда едет, рыцарь умолчал. Звали его Жан де Авеньи. Теперь просто брат Жан. Сам он был из знатного рода, но — младший сын. Поэтому и поехал искать счастья в Святую землю. Потом восхитился рыцарями Храма и стал одним из них. Зигмунд по возможности переводил содержание разговора Генриху. Новое воплощение не предусматривало знание языков предыдущего. Да и сам Зигмунд, если бы не жена, вряд ли бы понял тамплиера. Зигмунд сообщил новому знакомому, что они тоже держат путь в Иерусалим, и предложил присоединиться к ним. Тамплиер с радостью согласился. Барашек уже хорошенько поджарился. А вино все не убывало. Наконец дошла очередь и до мяса. Тамплиер долго сокрушался по поводу среды и поста. Но барашка ел с большим аппетитом. Вино веселило душу. Желудок наполнялся приятной теплотой. Подошел знакомый бородач, справился, всем ли довольны гости. Поистине этот народ легче победить монетами, чем мечами. Слегка охмелевший, Генрих спросил у еврея: «А кто та красивая девушка с длинными черными волосами, что помогала жарить барашка?» Старик нехотя ответил, что это его дочь и если они хотят, то... это будет стоить дорого. Генрих поморщился. — Я хочу, чтобы она станцевала нам. Старик лишь усмехнулся в ответ. Через несколько минут принесли факелы и воткнули в землю. Появилась женщина с бубном, мальчик со свирелью, девушка с мандолиной. Зазвучала приятная мелодия. Вышла дочка хозяина. Она была в длинном легком платье. Браслеты на ногах и запястьях звенели в такт музыке. Черные распущенные волосы вились каскадом. — Хороша, — улыбнулся Генрих. — Да, — протянул Зигмунд. И добавил на языке Первых: — Ты хочешь ее? — Почти. — Генрих рассмеялся. — Что с тобой? — Да вспомнил один забавный случай из Второго похода. Потом расскажу. — О чем вы, братья? Что за язык? — спросил тамплиер. — Да почти что местный, — усмехнулся Генрих. — Вы говорите на языке неверных? — Да, а что? — Генрих приподнял бровь. Тамплиер промолчал, нехотя наблюдая за танцем. — И вправду хороша! — сказал после молчания Зигмунд. — Но дабы не ссориться из-за женщины... — Ты не понял, я уступаю. — Если честно, то я устал от перехода. Хотя... — Так иди. — Ты думаешь? — Конечно, давай. Я пропускаю. — Тогда я тоже, из солидарности. Выпьем еще вина. Тамплиер настороженно слушал разговор на языке, непонятном никому из смертных. С рассветом двинулись в путь. К Иерусалиму должны были прибыть к полудню. Еще до начала оглушающей жары. Так и ехали впятером: Генрих, Зигмунд, их молчаливые оруженосцы, которые даже вечером держались в удалении, и конечно же тамплиер. Еще издали увидев стены города, тамплиер спешился и помолился. Остальные последовали его примеру. Скорее ради поддержания товарища. У ворот была смута. Сновали какие-то люди с тюками, ржали лошади, кричали ишаки. Народ уходил из города. Среди толпы возвышались конные рыцари. — Мы опоздали! — воскликнул Генрих. — Что происходит? — остановил Зигмунд одного из рыцарей, судя по плащу, госпитальера. — Хорезмийцы приближаются. В городе почти нет воинов. Народ уходит стихийно. Остановить невозможно. — Когда они будут здесь? — Ближе к вечеру. Это последние, кто пожелал уйти из города. — Сколько рыцарей в городе? — Не наберется и полусотни. — Госпитальер поморщился. — Тамплиеры, мы да еще небольшое количество мирских. — Он снова поморщился. — Храм закрыт? — спросил Генрих. — Не знаю. Продираясь сквозь толпу, Генрих, Зигмунд и их оруженосцы по узким замусоренным улочкам направились к Храму Гроба Господня. Храм, к счастью, был открыт, а в нем достаточно много народу: рыцари, монахи, причем даже монахи Восточной церкви. Все четверо преклонили колени и вознесли молитву. Зигмунд вспомнил, как в Первый крестовый поход после взятия Иерусалима он освятил оружие прямо на Гробе Господнем. На него накатили стыд и тоска. — О чем думаешь? — спросил Генрих. — О собственном стыде. Ты был при взятии Иерусалима? — Нет. А что? — Тогда тебе очень повезло. Тут такое творилось... Говорили они на смеси латыни и родного наречия, изредка вставляя слова из языка. Первых. — Прикоснемся к Святыне? — Да. Они поцеловали плиту. Она была холодной, но в то же время в ней ощущалась какая-то внутренняя теплота. Что-то совсем непостижимое, даже истинным зрением бессмертного. — Что дальше? — спросил Зигмунд, выйдя из Храма. — Еще не знаю. Но надо убираться из города, пока не поздно. Народ жалко. Не все успеют уйти. А хорезмийцы дикари. Они будут резать всех без разбора. У ворот встретили знакомого тамплиера. Вместе с другими братьями он хоть как-то пытался упорядочить выход народа из города. |