
Онлайн книга «Бесприданница для лорда»
Щеки стали пунцовыми, когда она случайно встретилась с ним взглядом. Если не считать отдельных фраз, лорд Брейбрук впервые за весь вечер обратился к ней напрямую. Лучше бы он и дальше предпочитал не замечать ее. В этом взгляде что-то настораживало Кристи. Он думал о чем-то большем, чем вкус спелой ежевики. Кристи была совершенно растеряна и не могла собраться с мыслями, чтобы достойно ответить и поддержать беседу. — Прогулка не очень вас утомила, мисс Дэвентри? — Мэтью повернулся к ней. — Вы так немногословны сегодня вечером. И бледны. Лорд с интересом оглядел ее. Кристи заставила себя улыбнуться Мэтью. — Ничего страшного, просто немного устала, но это приятная усталость. — Или могла бы быть. — Знаешь, я видела так много птиц. — Кристи постаралась сменить тему. — Как ты и говорил. Только я не знаю названий и половины. — Это нельзя так просто оставить, — весело сказал Мэтью. — Возьмите у Джулиана атлас птиц. — Он повернулся к брату: — Ты не возражаешь, Джулиан? — Конечно, нет, — ответил милорд и повернулся к Кристи: — Однако я хотел бы кое-что с вами обсудить. Если вы придете после ужина в библиотеку, то сможете взять книгу. Господи! Почему она никогда не может вовремя промолчать? Можно себе представить, что он хочет обсудить. — Лучше в другой раз, милорд. Думаю, леди Брейбрук захочет обсудить детали летнего бала. — Ерунда, дорогая, — отозвалась миледи. — Это может и подождать. Но вы мне кое о чем напомнили. — Она резко повернулась к пасынку: — Джулиан, я о твоей женитьбе. Слова возмущения застряли у него в горле, и он молча посмотрел на Сирену. — Что? — наконец сдавленно произнес Джулиан. С чего такие мысли? Они же говорили о ежевике. — Женитьбе. — Сирена сделала глоток вина. — Думаю, что можно говорить при всех. Мэтт не будет об этом сплетничать, да и мисс Дэвентри тоже. Быстрый взгляд в ее сторону позволил Джулиану понять, что она так же шокирована услышанным, как и он сам. — Тем не менее, это очень сложно… — начал он. — Уже пришло время серьезно подумать о браке, — перебила его мачеха и положила себе и мисс Дэвентри по куску пирога. — В тридцать два года давно пора обзавестись семьей. Пока не стало совсем поздно. — Ты хочешь сказать, что я засиделся в женихах? Мэтью прыснул от смеха. — Замолчи, Мэтт. — Извините. — Не сказать, что очень засиделся, — продолжала Сирена, — но скоро все невесты будут для тебя слишком молоды. Подумай об этом! Потом окажется, что все подходящие девушки, красивые, благородные, хорошо воспитанные, куда-то исчезли. Джулиан смотрел на нее во все глаза. — Ведь именно это тебя интересует в женщине? Именно эти качества он всегда считал самыми необходимыми для будущей жены. Но сейчас он и не думал о браке. И этот разговор был совершенно неуместным. — Положи себе пирог, дорогой, — проворковала Сирена. Очень странно устроены у нее мозги. Скажите на милость, какое отношение пирог с ежевикой имеет к женитьбе? — Итак, — сказала она, наблюдая, как Джулиан кладет себе кусок и передает блюдо Мэтью, — раз ты не нашел себе спутницу жизни в Лондоне, следует внимательнее присмотреться к местному женскому обществу. Летний бал — прекрасная возможность выбрать себе невесту. Господи! Джулиан положил кусочек пирога в рот, мягкие ароматные ягоды таяли на языке. Сирена сказала это так, словно речь шла о покупке новой кобылы на аукционе скаковых лошадей в Таттерсолсе! Впрочем, ее нельзя за это винить. У каждого свой взгляд на жизнь. — Разумно. — Джулиан проглотил еще кусочек. Все же пирог восхитителен и в меру приправлен мускатным орехом. Сирена вскинула брови. — Само собой. Только не все остальное. — Дорогой, я хочу, чтобы ты высказал свое мнение. Думаю, очевидно, что это должна быть мисс Постелтон, но… — Энни? — спросил Мэтью, замирая с ложкой у рта. — Мне кажется, она не совсем подходит Джулиану. Понимаете… не знаю, это не совсем… его тип женщин. Она с таким высокомерием посмотрела на Флинта, когда он просил ее танцевать с ним на летнем балу. Лиз поспешила вмешаться, чтобы исправить неловкость, и уверила его, что Энни будет рада с ним танцевать. — Что ж, — вздохнула Сирена, — я просто высказала свое мнение. Брейбрук должен сам принять решение. — Неужели? — спросил он с нескрываемой иронией в голосе. Сирена взяла бокал с рейнвейном. — Оставь этот сарказм, дорогой. Если ты, наконец, задумаешься о женитьбе, это пойдет только на пользу. — Лучше уж он, чем я, — проворчал Мэтью, с сожалением посмотрел на брата, вздохнул и стал щедро поливать пирог сливочным соусом. Надежды Кристи на то, что после разговора о браке милорд будет вести себя более сдержанно и разумно, рухнули, когда все поднялись из-за стола. — Сирена, если не возражаешь, я хотел бы немного поработать. Да, я провожу мисс Дэвентри в библиотеку и дам ей книгу. — Конечно, Джулиан. Мисс Дэвентри, бал может и подождать. Ведь ваш выходной день еще не закончен, и вы очень устали сегодня. Вам лучше пораньше лечь. Спокойной ночи, дорогая. — Она сделала знак слугам, чтобы они отвезли ее в комнату для рисования. Мэтью быстро встал и вызвался сам отвезти мать. — Спокойной ночи, мисс Дэвентри, — кивнул он Кристи. Как только за ними закрылась дверь столовой, Кристи резко повернулась к лорду Брейбруку: — Прошу простить меня, милорд, но я бы не хотела ничего с вами обсуждать. Если вы будете так любезны дать мне атлас, отправьте его в мою комнату. Спокойной ночи. Его глаза сверкнули. — Я сам принесу его, мисс Дэвентри. Сразу, как только найду. Надеюсь, вы не собираетесь ложиться так рано? — Что? — Кристи едва не задохнулась от возмущения. — Прошу прощения, милорд? — Мисс Дэвентри, мне необходимо с вами поговорить. Немедленно. Место можете выбрать сами. Моя библиотека или ваша комната. — Уголки его рта насмешливо дернулись. — Или вы предпочитаете мою комнату? Кристи похолодела. Иногда мужские поцелуи значат меньше, чем ничего… — Рекомендую выбрать библиотеку, — продолжал Джулиан. — Можете сесть рядом с колокольчиком, а я сяду достаточно далеко от вас, чтобы в случае необходимости вы успели им воспользоваться. Она смотрела на него широко открытыми глазами. Возможно, он обманывает ее, однако такое было сложно представить. Скорее всего, у нее разыгралось воображение. — Хорошо, пойдемте в библиотеку, — кивнула она. Там она будет чувствовать себя в большей безопасности. |