
Онлайн книга «Поспешная женитьба»
— Что верно, то верно! — неохотно согласился Ричард. — Только кто теперь станет с ним играть? — Надеюсь, никто, — ответила Пенелопа. — А как насчет того, чтобы занять у ростовщиков? Поместье не может дать столько, сколько Джеффри тратит. Это всего лишь дело времени, раз он встал на такую дорожку. Все выглядели потрясенными, но никто не возражал. Стук в дверь предварил появление Тинсона. — Почта пришла, мадам, — сказал он. Ричард поднялся. Все притихли. — Миссис Фолиот, — заговорил Ричард. — Вы с девочками переезжаете жить к нам с Фебой. Будь я проклят, если позволю матери и сестрам моей жены опуститься до нищеты! — Конечно! — восторженно подхватила Феба. — Как ты добр, Ричард! — Она смотрела на него с благодарностью и обожанием. — Ричард! Ну как вы можете посадить себе на шею всех нас? — вздохнула миссис Фолиот. — Моя вдовья часть наследства невелика, но достаточна, чтобы мы могли прожить в небольшом домике. Нам придется экономить, но мы справимся. Ричард готов был возразить, но тут вошел виновник всех бед и сказал как ни в чем не бывало: — Все улажено! Не понимаю, что вы все так разволновались! — Тут он увидел Ричарда Уинтона и испугался. Мистер Уинтон посмотрел на него, как бы предчувствуя беду, и спросил поддельно вежливым тоном: — Что вы этим хотите сказать, Фолиот? — Вас не касается, Уинтон. Это семейное дело, и я был бы благодарен, если бы вы оставили нас, чтобы мы могли обсудить решение. — Чье решение, Джеффри? — спросила Пенелопа. — Мое, мисс. Я глава семьи! — Тогда я определенно остаюсь, — сказал Ричард, — поскольку скоро буду членом вашей семьи. Джеффри стрельнул в него испуганным взглядом. — У нас не было возможности сказать тебе вчера вечером, Джеффри, но Феба приняла предложение Ричарда. У него есть все права присутствовать. Это известие Джеффри принял с безумным смешком: — Предложение руки? Ха! Можно забыть об этом, если Уинтон не готов выложить за нее тридцать тысяч фунтов! Она выйдет замуж за Дарлстона! Вот письмо от него. Отказывается от всего долга в обмен на ее согласие на брак. Я же говорю, все улажено. — Он помахал перед ними письмом. Гробовую тишину разорвал бессвязный вопль протеста, изданный Фебой, и Ричард, зло взглянув на Джеффри, прорычал: — Только через мой труп! — Джеффри, ты должен понять, что это не обсуждается, — сказала миссис Фолиот. — И я не дам согласия на этот брак. — Дай письмо! — Ричард шагнул к Джеффри. Тот попытался протестовать: — Нечего тебе тут… — Он замолчал и покорно передал письмо, испугавшись выражения лица Ричарда. — «Дорогой сэр! — начал громко читать Ричард. — Из нашего знакомства я понял, что ваше поместье не в состоянии обеспечить сумму, которую вы мне задолжали. Из случайных встреч с вашей сестрой, мисс Фолиот, у меня сложилось приятное впечатление о ней. Я готов отказаться от всего долга в обмен на ее согласие на брак. Если это приемлемо для вас, пожалуйста, подготовьтесь к венчанию четырнадцатого июля, когда, насколько я знаю, закончится траур. А также дайте мне знать, чтобы я мог обеспечить специальное разрешение на венчание без предварительного оглашения имен. Естественно, я объявлю об отказе от долга в день обручения с вашей сестрой. Остаюсь вашим слугой и так далее… Дарлстон». Ричард скомкал письмо и отшвырнул его. — Возмутительно! Но для вас это ничего не меняет, Фолиот, — сказал он ровным голосом. — Позволю себе сказать, что ваша попытка избавиться от долга, вынуждая сестру выйти замуж, недостойна ни звания мужчины, ни брата. И это мое мнение вне зависимости от того, какие чувства я к ней испытываю. — Ой, как страшно, — расхохотался Фолиот. — Если мы откажемся, то будем разорены не только с финансовой точки зрения… — Разве он не написал «мисс Фолиот»? — вдруг спросила Пенелопа. — Написал. И что? Какое это имеет значение? — раздраженно ответил Ричард. — Большое значение. Я старше Фебы на двадцать минут. Поэтому мисс Фолиот — это я! Более того, лорд Дарлстон встречался со мной два раза, знает он об этом или нет! — торжествующе произнесла Пенелопа. — Я выйду за него, и это избавит Джеффри от долгов раз и навсегда. — Как ты можешь, Пенни?! — потрясенно воскликнула Феба. — Я не позволю делать это из-за меня! — Чепуха! — заявила Пенелопа. — Мне он понравился, когда я его встретила. В конце концов, что он теперь может сделать? Сам ведь написал «мисс Фолиот». Если бы он написал «мисс Феба», было бы другое дело. Нам надо было бы объясняться с ним. Но он сам все устроил — и ничего не узнает, пока не будет поздно. И поделом ему! Внимательнее надо быть, когда покупаешь молодую кобылу! — Как же это, Пенни? Ты не можешь выйти замуж за почти незнакомого мужчину, — слабо возразила мать. — Мама, это же единственный выход. Если от него откажемся, мы разорены! Ради бога! Подумай о Саре! — взмолилась Пенелопа. — Дорогая, но я же не могу тебе такое позволить. — Мама, со мной все будет хорошо. Дарлстон — джентльмен. Так ведь, Ричард? — Я всегда так думал, но сейчас начинаю сомневаться, — ответил Ричард. — Нет, миссис Фолиот, вы не должны ей разрешить! Я поговорю с Дарлстоном, объясню ситуацию. Он не станет никого принуждать. — Нет! — воскликнула миссис Фолиот. — Я этого не вынесу. — Кроме того, я сделаю это только при одном условии, — снова заговорила Пенелопа. Все с удивлением повернулись к ней, и она продолжила, обращаясь к брату, который со страхом вслушивался в нотки непререкаемой решимости в ее голосе: — Ты обратишься к юристу и составишь документ, по которому получишь доступ только к доходу от поместья, если от него что-то останется. Ты не будешь иметь права прикасаться к капиталу или что-то продавать без согласия мамы, Ричарда и Фебы, Сары и меня, когда мы достигнем совершеннолетия. Более того, если ты вдруг умрешь без завещания, поместье должно перейти к Саре. — Почему ко мне?! — Сара от удивления открыла рот. — Ричарду и Фебе оно не нужно. Мне тоже не будет нужно. Дарлстон такой богатый, что купит всю страну, не говоря о поместье, — напрямик сказала Пенелопа. — Таковы мои условия, Джеффри. Если они тебе не нравятся, поищи другой способ выйти из затруднительного положения. Только не вздумай впутывать Фебу! Джеффри недоверчиво смотрел на нее. Он был в капкане и понимал это. Ультиматум Пенелопы был единственной щелочкой для бегства из него. — Пошла к черту! Какой у меня остается выбор? — взвился он от ярости. — Никакого, — спокойно ответила она. — Так ты согласен? |