
Онлайн книга «Всего один поцелуй»
Герцог Хелстон, опиравшийся на каминную полку, с раздражающе самодовольным выражением лица заметил: — Брауни, я ведь предупреждал тебя: этот человек — полнейший идиот. И он, похоже, не верит никому. Как я не устаю повторять… — Простите, Хелстон, но я снова попрошу вас воздержаться от ваших любимых колкостей, — перебил Куинн. — Я хотел бы продолжить обсуждение договора. Джон Браун прокашлялся, достал носовой платок и протер бровь. Люк Сент-Обин выглядел готовым на убийство. Хотел бы Куинн знать, будет ли этот шотландец выполнять свои обязанности. И, если уж говорить честно, сможет ли он совершить невозможное и вынудить Джорджиану покинуть скотный двор и начать проводить время в гостиных. Кто-то постучал в дверь кабинета. — Да? — крикнул Куинн. Обычно приятный голос герцогини-вдовы гневно затрещал из-за закрытой двери: — Он не сделает этого. Люк никогда не сделает этого. Мистер Браун должен оставаться с ним в Эмберли во время визита, а не здесь. Нет совершенно никакой причины, по которой он мог бы находиться… Джорджиана открыла дверь и, приложив палец к губам, посмотрела на леди Ату. Куинн откашлялся. — Леди, — произнес он, поднявшись вместе с другими джентльменами, чтобы поклониться. — Я сожалею, что мне приходится вмешиваться, — произнесла Джорджиана. В ее широко раскрытых глазах прятался невысказанный вопрос, — но домоправительница упомянула, что приехал мистер Браун, и я — а точнее, Ата и я — мы хотели пожелать ему всего наилучшего, прежде чем он вернется в Эмберли. Джорджиана присела в реверансе перед мистером Брауном. Пожилой мужчина наклонился и быстро клюнул ее в щеку. — Я надеюсь, дорогуша, вы не поставите старику поцелуй в укор? Мы слишком давно не виделись, вы должны меня простить. Дрожащие морские волки не часто получают поцелуи, вы знаете. И очень жаль. Ведь именно в пожилом возрасте они нам больше всего нужны. Ата неверной походкой подошла к мистеру Брауну и ударила его тростью по ноге. Мистер Браун вздрогнул. К чести его будет сказано, он удержал все ругательства при себе. — Да уж, дрожащие. Ты такой же дрожащий, как старый лис, положивший глаз на ягнят. Не верь ему ни минуты, моя дорогая. Глаза Джорджианы весело вспыхнули. — И не надо смотреть на меня так, как будто я должна радоваться виду твоей шкуры, — произнесла Ата, — ты желтобрюхий трус, вот ты кто. После свадьбы Люка в прошлом году ты сбежал так быстро, что я уж было подумала… Мистер Браун запечатал уста пожилой герцогини быстрым поцелуем в губы. Брови герцога подскочили и почти исчезли под его черными волосами. — Что ж, — бессвязно пролопотала ошеломленная Ата, — что ж, я никогда… — Не думали, что я вернусь? Я тоже не думал. Но после приглашения внука я поменял свое решение. Думаю, я скучал по… В глазах Аты вспыхнуло чувство, сильно напоминающее надежду, и она уже открыла рот, чтобы заговорить… — Ароматному воздуху Корнуолла, — удовлетворенно закончил он. — У тебя манеры хуже, чем у… Мистер Браун мягко перебил ее: — И возможно, совсем чуть-чуть я скучал по одной энергичной маленькой болтушке. — Что?! — гневно воскликнула Ата. Герцог громогласно расхохотался. — Я почти — повторяю, почти — жалею, что не могу остаться и дальше наслаждаться этим зрелищем. Но, увы, я должен вернуться в Эмберли. Элсмир, теперь они в ваших руках. Я верю, вы разберетесь с ними… рано или поздно. Легендарное очарование, — он выглядел слегка огорченным, — которое вы так высоко ставите, уверен, послужит вам. Но не забудьте повесить замок на дверь в комнату моей бабушки. — Он, отвернулся. — Да и комнату мистера Брауна не мешало бы понадежнее запереть. — Люк! — завопила Ата. — Пойдемте, — предложил мистер Браун маленькой герцогине-вдове, — не проводить ли нам Люка до прихожей? Я должен поговорить с ним о том, как важно хорошо прятать ключи. Ата весьма не по-женски фыркнула и готова уже была снова кинуться в бой, но передумала, посмотрев на свою юную приятельницу. Вместо этого она смерила взглядом мистера Брауна и, опершись о его руку, направилась к выходу, оставив Куинна наедине с Джорджианой. Неторопливо оглядев его с ног до головы, она спросила: — Ты пригласил мистера Брауна остаться? — Да. Это немного сравняет счет, не так ли? — Ты пригласил его, только чтобы сравнять счет наших гостей? — И чтобы сделать приятное молодой герцогине Хелстон, заслуживающей так необходимого матерям покоя. — И больше никаких причин у тебя нет? — Эмоции Джорджианы всегда легко читались на лице, и сейчас явно собиралась буря. — Ты знаешь, Джорджиана, — Куинн наклонился к ней, — только потому, что ты решила, будто мы враги, мы не перестали быть друзьями. Она отвернулась и покраснела. — Я никогда, не говорила, что мы враги. — Я не буду лгать тебе, Джорджиана. Я бы хотел, чтобы ты хорошенько подумала. Возможно, он станет замечательным помощником для тебя — и для меня. — Но… — Мы же договорились, что поищем замену. — Но… — И что ты будешь учить этого человека вежливо, с изяществом и юмором. В ответ она издала какой-то, без всяких сомнений, невежливый звук. — Я никогда не говорила, что буду так его учить. Уж во всяком случае, ты знаешь — на изящество я не способна. Куинн подошел к ней еще ближе. В ее глазах плясали золотые искры. Джорджиана отстранилась — ее явно беспокоила такая близость. Он никогда раньше не обращал на это внимания, но ей как будто становилось дурно всякий раз, когда он к ней подходил. То же самое случилось и в искусственных руинах в день его прибытия, и вчера, когда он поцеловал ее в щеку. При мысли об этом у него сжалось сердце. Он пообещал поцеловать ее. Так, как мужчина целует женщину. Он потянулся к Джорджиане. Глаза ее расширились, когда она увидела его протянутую руку. — Джорджиана, — очень тихо произнес он, — я снова извиняюсь перед тобой за то, что потерял вчера контроль над собой. Ты меня прощаешь? — Я уже простила тебя. Ты это знаешь. — Она отвернулась. Он опустил руку, а потом взял ладони Джорджианы в свои и притянул ее к себе. — Могу ли я тогда поцеловать тебя? Поцелуй избавит нас от неловкости. — Я не буду целовать тебя из-за того, что твоя дочь вынудила тебя согласиться на какую-то глупость. Ему немыслимо хотелось прижаться к ее губам. |