
Онлайн книга «Встреча с мечтой»
Грейс медленно выдохнула. У нее прояснилось зрение, когда она поняла, что он завязывает узел. Потом другой. И, слава Богу, последний. — Ну, вот и все. — Майкл обрезал последние нитки и вернул шаль на место. Положив иглу в миску, он повернулся к Грейс. На его лице не было и намека на насмешку, и Грейс заметила там что-то очень похожее на симпатию. В ответ на чувство, которое пробудила в ней эта симпатия, она закрыла глаза. Из-под закрытых век она уловила промелькнувшую тень и почувствовала, что он наклонился к ней и погладил по волосам. Разволновавшись, Грейс вздохнула и ощутила сильный древесный запах. Ароматы папоротников и мха вместе с запахом дымящего костра из сосновых дров и горного ветра заполнили ее разум. От него пахло грубой мужской сущностью, дочиста отмытой в прозрачном чистом озере. Это был запах неоспоримой мужественности. Грейс открыла глаза. — Вы просто сюрприз для меня, — тихо сказал ей в макушку Майкл, поправляя подушку. — Как это?.. — нервно прошептала Грейс. — Вы обманщица. Возмутительно, а еще в трусости признавались. Могли бы хоть немного дернуться, упасть в обморок или проронить несколько слезинок. — Простите, что разочаровала. Майкл поднял голову и улыбнулся неотразимой улыбкой. На лице темнела отросшая щетина. — Вы самый смелый пациент, которому я имел честь оказывать помощь, дорогая. Конечно, в вашем случае, я полагаю, у меня было преимущество здравомыслия, — ухмыльнулся Майкл. — Другие мои пациенты почти всегда отказывались делать то, что я хотел, пока я не доставал скобу. — Скобу? — отшатнулась Грейс. — О чем это вы говорите? — Моими пациентами были лошади. — Лошади? — едва слышно переспросила она. — Или овцы. Иногда одна-две коровы. Перешли ко мне вместе с территорией. — И что это была за территория? — С кузницей. — Вы кузнец? — Голос Грейс прозвучал пронзительно и тонко даже для ее собственных ушей. — А совсем недавно еще и фермер. А что, это представляет какую-то проблему? — Ну, мне бы хотелось знать… — Я должен сделать кое-что еще. Лежите тихо. — Подождите минутку, мистер Раньер. Я должна точно знать, что… Он снова открыл зубами фляжку мистера Брауна и протянул руку, чтобы вытащить шаль, зажатую у нее в кулаке. — Вы не посмеете… — Мне ведь не придется сейчас искать скобу, а? Ведь вы так хорошо вели себя, графиня. — Я хочу, чтобы вы прекратили перебивать… Майкл плеснул немного бренди ей на рану, и ее бок пронзил новый приступ боли. — Не могу поверить, что вы это сделали, — хрипло сказала Грейс. — Всего лишь практические знания индейцев в отношении огненной воды. Шаман, которого я когда-то знал, был необыкновенно опытным лекарем, насколько я в этом разбираюсь. Практические знания индейцев? О Боже! Неужели она так отстала от современной жизни? — Значит, теперь со мной обходятся как с лошадьми и при этом в духе ритуалов язычников? — Полагаю, вы могли бы сказать, что это — ваш счастливый день, графиня. — Майкл ловко закрепил повязку. Грейс хотелось упасть в глубокий обморок. Она закрыла глаза и невольно вздрогнула. Некоторые люди часто думают, что это им только кажется, когда с ними случаются неприятности. Грейс никогда не путала действительность с фантазией. Неприятности случались слишком часто. — Вы слишком бледны, мой ангел. Вы потеряли много крови. Надо вас согреть. — В-вас н-не… — Грейс стиснула стучавшие зубы. — Вас не затруднит принести мне чашку чая? — выдохнула она. — Простите, но, зная прежнего хозяина, сомневаюсь, что где-то здесь найдется чай. — Майкл подошел к камину и положил в огонь еще два полена, которые сразу же загорелись, одобрительно потрескивая: — Но я думаю, мы должны учитывать реальные обстоятельства. — Мне кажется, что для одного дня обстоятельств мне уже достаточно, мистер Раньер, больше я просто не вынесу. — Чашки чаю недостаточно, чтобы согреть вас в данный момент, — продолжал, не останавливаясь, Майкл. — Позвольте мне осмотреть ваши руки. Грейс уставилась на него. — Хочу проверить, нет ли обморожения. Пальцы не слушались Грейс, и Майкл сам взялся расстегнуть у запястий пуговицы цвета слоновой кости в форме сердечек и снять промокшие лайковые перчатки розового цвета. В его загрубевших от работы ладонях ее руки казались такими маленькими, размером с крошечную масленку. На ее бледных руках и пальцах, которые были, словно деревянные, виднелись слабые полоски багрового цвета. Майкл покачал головой. — Что? Он пробормотал что-то, скорее всего индейское проклятие. Грейс поморщилась. Майкл повернулся к ней спиной и стал снимать сапоги. Это служило дурным предзнаменованием. Грейс не могла не заметить широких плеч, обтянутых грубой рубашкой. Интересно, подумала она, какой у него на самом деле рост? Просто сейчас она смотрела на него под низким углом зрения, которое к тому же было затуманено, поэтому казалось, что рост у него примерно шесть с половиной футов. — Разве здесь нет другой спальни, мистер Раньер? Я, конечно, не в том положении, чтобы жаловаться, но, о Господи, вы же не собираетесь… Вам не кажется, что это будет… — Нет. Никаких пояснений не последовало, пока он стаскивал с себя влажную рубашку и шерстяные чулки и раскладывал их перед камином. — Позвольте мне заверить вас, графиня, что последствия обморожения — слишком высокая цена за стыдливость. Грейс закусила губу и отвела взгляд. Он не посмеет раздеться догола. Из-под опущенных ресниц она заметила, что он щеголял по комнате в штанах из оленьей кожи, низко сидящих у него на бедрах. Грейс напряглась, чтобы унять дрожь в теле, но у нее ничего не получалось. Мистер Раньер погасил лампу и направился к ней, освещаемый только мерцающим светом камина. Его грудь была полностью обнажена, и Грейс отметила хорошо очерченные, рельефные мышцы, которых не было у ее любимого мужа. В свете камина блестела золотистая кожа с намеком на темную дорожку волос, спускавшуюся к поясу штанов. Он заслонил собой весь обзор перед Грейс, ей некуда было смотреть, кроме как в его золотисто-карие глаза, если она хотела сохранить некое подобие чувства собственного достоинства в этой невероятной ситуации. — Ваша очередь. Нелепо было притворяться, что она не понимает, чего он от нее ждет, поэтому она сделала то, что умела делать лучше всего. Она промолчала. |