
Онлайн книга «Семь секретов обольщения»
— Хотите, чтобы я сделала это? — Нет. — Тогда как же я смогу… Она глубоко вздохнула, затем улыбнулась, так холодно, как только могла, приняв игру, которую он затеял. И получила в ответ довольную улыбку. Он не сказал ни слова. И молчал целую минуту. Ему доставляло удовольствие наблюдать за ней. Она не мигая смотрела на него, хотя невысказанный вопрос в его глазах нервировал ее, словно он не мог подыскать подходящий ответ на какую-то загадку. Миранда не могла понять, как ей вести себя. Она поняла, что они будут продолжать в том же духе весь день, если она и дальше будет молчать. И она решилась. — Как вы провели этот день, милорд? — спросила девушка как можно игривее, несмотря на застенчивость, смущение и тревожное предчувствие. — Неплохо. Но, учитывая интимность обстановки, вам лучше называть меня по имени. Она удивленно смотрела на него. Уголки его рта приподнялись. — И то знакомство, что я планировал, превзошло все мои ожидания. Девушка растерянно молчала. — Мы можем сидеть так весь день. Она закрыла и открыла рот. Сделав над собой усилие, произнесла: — Хм, как вы чувствуете себя… Максимилиан? — Это звучит слишком напыщенно, вам не кажется? Вы вправе сократить мое имя. А что касается вашего вопроса, я чувствую себя превосходно, Миранда. Она не отводила от него глаз, думая, что все это сон и когда она проснется, то поймет, что случившееся с ней лишь игра воображения. — Я не ошибаюсь? — Он ответил на ее безмолвный вопрос, и даже белые зубы мелькнули в улыбке. — Ведь вас так зовут? Правда? Она оглянулась вокруг, на блеск золота и серебра, на роскошь темного дерева. И это средоточие мужской силы напротив нее. Она, наверное, спит. Это сон. Просто сон. — Да. Не стану отрицать очевидное. Его улыбка стала шире. — Мне приятно, что вы наконец разговорились. Странное, не поддающееся управлению чувство охватило ее, заставляя пальцы дрожать. Она сжала ладони и потянулась к неподписанной бумаге. Ей нужно, чтобы он подписал ее. Хоть это что-то реальное и конкретное. Внезапно виконт произнес: — Знаете, мне позарез необходима помощь. Вы не могли бы оказать мне услугу? — Какую именно? — осторожно спросила она, сжимая кулаки, и безумные картины возникли в ее воображении. — Ничего чересчур необычного, уверяю вас. Он широко улыбнулся, показывая ровные белые зубы. — И вы поставите свою роспись, если я сделаю то, что вы просите? — Вы не хотите и дальше обмениваться визитами? — Я жду, когда вы возьмете свой пакет. — Она старалась сдержать дрожь в теле. — Вы дважды приходили в магазин, чтобы получить книги. Значит, это важно для вас. — Вы так считаете? Она, прищурившись, взглянула на него: — Иначе зачем бы вы затеяли все это? Он улыбнулся: — Порой вы так педантичны, а иногда ваша голова витает в облаках. — Я не думаю, что вы хорошо изучили меня, ваша светлость. — Хм. Нет-нет, не так официально. Максимилиан или какой-то другой вариант, Миранда. — Лучше — мисс Чейз, милорд. — Жаль, я так надеялся, что смогу называть вас Миранда. — Не могу представить почему. Он поднялся и обошел стол. Она стояла, не двигаясь, не желая дрожать, как кролик, если он придвинется ближе. Он подошел почти вплотную и присел на край стола лицом к ней. — Очень красивое имя. Какое-то шекспировское. Не находите? Она не смела дышать, так как он был слишком близко. — Вы шутите, милорд. — Вовсе нет. Я не из тех, кто говорит не подумав. — Его пальцы сплелись. — Я гарантирую вам, что я тот мужчина, который претворяет свои обещания в жизнь. Миранда покрылась испариной. И не слишком ли громко дышит? Хватаясь за остатки здравого смысла, девушка указала на пакет на столе: — Тогда подпишите, пожалуйста. Какое-то странное выражение промелькнуло в его глазах. — Что ж, ваша взяла, мисс Чейз. Секунду он вертел расписку в руках, потом положил на стол. Миранда молча ждала, а потом упрямо подвинула к нему бумагу. Она чувствовала, как волна жара обдала ее щеки, но решила не сдаваться. Он медленно взял листок из ее рук, сделал паузу, прежде чем взять перо в правую руку. Обмакнул кончик в чернила и очень быстро подписал. Подпись была какой-то неразборчивой, как будто ему не часто приходилось делать это. — Ну вот, теперь ваша задача выполнена, — сказал он, и в его голосе слышалась какая-то нота, которую она не могла определить. Миранда почувствовала странное облегчение. — Наконец-то. Она осторожно сложила листок и положила в карман. — Спасибо. — Внезапно ощутив что-то похожее на смущение, пробормотала: — Так чем я могу помочь вам? — Ах да. Простой спор о том, как лучше развесить картины. Она заморгала, но прежде чем успела ответить, он поднялся во весь рост, так, что ей оставалось только одно — отступить на шаг. — Пойдемте. Она последовала за ним к выходу, придерживая рукой карман с распиской, словно хотела убедиться, что он наконец подписал то, что ей нужно, и не собирается забрать назад. — Я едва ли могу судить о таких вещах. — Глупости. У вас на все есть свое мнение. А все, что я прошу, — ваш совет. Она прошла за ним через холл, затем — наверх по одному пролету лестницы и дальше по коридору в просторную комнату. Он остановился так внезапно, что Миранда едва не налетела на него. — Что вы скажете? Голландец должен находиться на той стороне или на этой? Прекрасное полотно Вермеера терпеливо ожидало своей участи на полу около стены. Она видела в музее две другие работы этого художника, не самые любимые, но ей нравилась его классическая манера письма. Голова девушки на полотне склонилась к вышивке. Миранда даже могла представить, о чем та думала, мечтая при свете дня… Она готова была смотреть на картину хоть целый день. Конечно, надо разместить ее на пустой стене. — Это превосходное место для такого шедевра. — Но вы еще не видели другое. — Он повернулся и указал куда-то позади себя. — Мой брат Конрад считает, что оно лучше. Но я думаю, он не прав. |