
Онлайн книга «Семь секретов обольщения»
— О, конечно. Понимаю. Мужчина выглядел озадаченным. Он еще ближе подвинулся к Миранде. — Вы действительно принцесса? Та в панике смотрела на виконта. — Увы, она не говорит по-английски. Он опять катал виноградину между пальцев. — Надеюсь, ты не упустишь такой шанс? — Мессерден не скрывал восхищения своей шуткой. И снова повернулся к ней: — Как вас зовут? Миранда молча смотрела на него. — Я, — он ткнул пальцем себе в грудь, — Мессерден. А вы? Он протянул руку, чтобы прикоснуться к девушке. Виконт сделал едва заметное движение, и тут же двое слуг вышли вперед и один из них преградил дорогу Мессердену, заслонив собой Миранду. — Сэр, позвольте проводить вас в вашу ложу. Там вас ждет бутылка отличного виски. Мессерден отбросил их руки. — Уберите свои грязные лапы. Вы знаете, кто я? — Он оправил свой сюртук. — Лучше поменяйте сервиз, он здесь никуда не годится. Для такой высокой гостьи… Виконт слегка пожал плечами, словно хотел извиниться. — Да, вы правы. Для принцессы такая посуда слишком проста. Миранда взглянула на него. Его лицо оставалось бесстрастным. — Да ладно, это же не светский раут. — Мессерден отряхнул брючину. — Но эти плебеи должны знать, с кем имеют дело. Проклятие, я внук герцога. А это принцесса. — Он мрачно взглянул на слуг, затем снова повернулся к виконту: — Даунинг, продолжим беседу позже. Нужно подумать, на кого мне поставить. — Решай сам, Мессерден. Тут я тебе не помощник. — Не скромничай. Ты все можешь. И приведи с собой принцессу. Я никому не скажу. Он скрестил руки на груди и отошел. Миранда смотрела ему вслед, забыв закрыть рот. Он наткнулся на знакомых и жестом указал на них. Те вытянули шеи. Девушка охнула и скользнула в тень. — Эти последние десять минут превзошли все границы… — сердито сказал виконт, сжимая челюсти. — Не могу понять, зачем вы наговорили ему всю эту чепуху? — Потому что вы и есть моя принцесса. — И вам не стыдно? — Ничуть! Он поднял бровь, снова садясь на свое место. Большинство присутствующих повернули к ним головы, чтобы лучше рассмотреть высокую русскую гостью. Она старалась не отвечать на их любопытные взгляды. Вот почему Миранда так не хотела идти сюда. И она больше здесь не появится. Никогда! Что бы ни сказала Жоржетт, это не заставит ее изменить свое решение. — Не обращайте внимания, пусть развлекаются. Он беспечно махнул рукой. Миранда думала, что все это может иметь какой-то резонанс. Ведь тут и газетчики крутятся. Но в этот момент началось цирковое представление. Девушка с интересом наблюдала за парой канатоходцев, жонглирующих булавами, за воздушными акробатами, работающими на трапеции. — Вам нравится? Мужчины в ярких красочных костюмах гипнотизировали своими трюками и отвлекали от посторонних мыслей. — Они молодцы. Ничего не боятся. Виконт помахал рукой, приветствуя актеров, и дал знак слуге, стоявшему в тени, дополнительно заплатить за выступление. — Эта труппа — из Парижа. В Англии их ждет большой успех, мне кажется. Миранда улыбнулась: — Когда-нибудь я увижу их в большой программе. — А почему не завтра? Они будут в столице еще несколько недель. — В газетах пишут, что билеты проданы на все представления. — Ну это не проблема. — Завтра я должна составить каталог вашей библиотеки. — Это можно отложить. Вы, наверное, сильно устаете от возни с книгами? Но ведь ночью у вас есть возможность отдохнуть. По крайней мере пока. Девушка заправила локон за ухо и покраснела: — Вы слишком фривольны. — А вы слишком скромны, дорогая. Девушка отвела взгляд и посмотрела на сцену. Музыканты отбивали ритм, а цирковые артисты жонглировали, выполняли сальто-мортале и рискованные стойки на плечах друг друга. Миранда потянулась вперед. Все ее тело восторженно трепетало. — Вам нравится музыка? — спросил он. — Да. И само представление. Такая свобода движений… — Вы сами не ощущаете этой свободы? — Почему же? Как раз ее-то у меня в избытке. Могу, например, читать любую книгу, переписываться с кем захочу. — Она рассеянно указала на импровизированную сцену: — Прекрасно выступают. Сколько грации, пластики… Девушка хотела продолжить, но внезапный шум голосов привлек ее внимание. — Дорогой! Мне сказали, что ты здесь появился! Приятный сюрприз. — Мама! — А кто это с тобой? Маркиза бросила на Миранду любопытный взгляд. Он промолчал и обратился к матери: — Слушаю тебя. — Виконт коротко поклонился спутнику матери: — Диллингем. Его голос становился теплее, когда он говорил с матерью, и холоднее, когда он приветствовал ее поклонника. Маркиза деланно вздохнула: — Мистер Истон оказал нам честь, Явившись в нашу ложу. Выпил, правда, лишнего. Помоги нам уладить это, Макс, дорогой. Она потянулась и потрепала сына по щеке. При этом теплое чувство появилось в глазах маркизы, что удивило Миранду. Виконт поднес руку матери к своей щеке и опустил ее вниз, его лицо смягчилось, и на нем снова появилось какое-то непонятное выражение. Казалось, он испытывает отвращение к самому себе. Это длилось всего мгновение, не больше. Он слегка похлопал мать по руке. — Почему бы тебе не вернуться домой? Та вздохнула. — Так не хочется, но придется, — покачала головой маркиза. — Пойдемте, Дилли. Вы победили в этом раунде. — И намерен продолжать в том же духе, моя дорогая. — Вам пора ехать, Диллингем. Голос виконта звучал угрожающе. Граф покачнулся. Его улыбка исчезла. — Пожалуй, вы правы. Доброго вечера, Даунинг. Маркиза вышла из ложи, граф последовал за ней. И снова возникла тишина. — Ваша матушка такая… — Она искала подходящее слово. — Фривольная? — послышался в ответ его голос. — Я хотела выразиться помягче. — Это очень любезно с вашей стороны. — У нее печальные глаза. Он, прищурившись, посмотрел на нее: |