
Онлайн книга «Избранница»
Дианкехт глупо улыбнулся: — Значит, ты беспокоишься из-за моей? Лилиан пришла в отчаяние и указала на Цицерона: — Ты не выслушал этого человека? Оонаг бросила бедную девочку в колодец, который ведет в Царство тьмы. На лице Дианкехта не дрогнул ни один мускул. — Королева поступила так же со всеми девушками, которые на конном выезде оказывались рядом с Финваной. Лилиан гневно топнула ногой: — И вас это нисколько не трогает? — Если хочешь, я заплачу. Лилиан сплюнула на пол, чего не подобает делать феям. — Вы так же трусливы и гадки, как и он, — крикнула она, указывая на Финвану. — Повелитель тьмы найдет достойного соперника в этом шуте. Цицерон осторожно вступил в разговор. Он уже давно хотел задать вопрос, который вертелся у него на языке. — Она жива? Лилиан и Дианкехт обменялись заговорщическими взглядами. — Анхела жива в том месте или мертва? — не отступал Цицерон. Цицерон уловил, что существует какая-то суеверная таинственность вокруг всего, что касается Царства тьмы. — По правде говоря, мы этого не знаем, — робко признался Дианкехт. Лилиан согласилась с ним: — Иногда хочется верить, что бедные девушки не погибли, но это скорее мое желание, чем предчувствие. — Никто этого точно не знает, — признался Дианкехт. — А я знаю, — из темноты раздался громогласный голос. Финвана потягивался и громко зевал. — Я король и знаю все. Цицерон подумал, что король хочет соврать. — Вы король не Царства тьмы, а Дэйойн Сайда, — возразил юноша. — Однако я знаю, как войти и выйти из Ада, знаю, что в нем творится. — Я этому не верю, — ответил Цицерон, пытаясь задеть и разговорить короля. — Так что же вы знаете? — Я знаю все, — ответил король, теперь уже окончательно проснувшись. Печальная Лилиан жалобно сказала: — Вот как, ваше всезнающее величество? Тогда почему же вы не предупредили нас, что ваша супруга схватит вас и велит отрубить вам голову? Ответьте же мне, давайте же, ответьте мне! Дианкехт подытожил недовольство феи: — Вы превысили ваши полномочия, злоупотребили терпением королевы, вашего народа и моим. Финвана рассердился. — И ты тоже с ними, Дианкехт? Возможно, ты изменил мне? Дианкехт ногой раздавил таракана. — Я вам столь предан, что расстанусь с головой ради вас и рядом с вами. Завтра мы вместе взойдем на эшафот, — вздохнув, пробормотал гофмейстер. Финвана встал во весь рост и стряхнул с себя остатки соломы: — Это мы еще посмотрим! Дианкехт прищелкнул языком: — Как же вы думаете помешать этому? Мы совершенно беспомощны. Лилиан грустно поддержала его: — Оонаг лишила нас волшебных сил! Дианкехт привел решающий аргумент: — И я не уповаю на нежданное заступничество. Мы потеряли армию. Наши солдаты перешли на сторону королевы, чтобы спасти себе жизни. — Я знал, что так случится! — Если вы все знали, то почему не помешали этому? — упрекнула его Лилиан. Цицерон присоединил свой голос к этим упрекам: — Вы ничего не знаете! Вы даже не знаете, что происходит с девушками, которые исчезают в колодце. — Нет, знаю! — вдруг выпалил задетый Финвана. — Я знаю, как незаметно проникнуть в Ад, надев мантию-невидимку, и как выйти из лесной пещеры. Я — король Финвана! — Эти девушки погибают или остаются живыми? — без обиняков спросил Цицерон. — Тебе хочется знать это? — злорадно спросил король. — Конечно. Скажите мне, — заявил Цицерон. — У меня нет желания отвечать, — сказал король, хмуря брови. — Почему? — Потому что королю не приказывают, его просят. — Да перестаньте! Похоже, король собирается демонстрировать характер и величие до гробовой доски, — воскликнула Лилиан. — Разве вы не понимаете, что мы завтра умрем? Дайте этому парню возможность спасти мое последнее дитя, если оно уцелело! Король Финвана потер руки, затем стал перечислять на пухлых пальцах: — Во-первых, у меня нет ни малейшего желания умирать ближайшие тысячу лет. Во-вторых, король никогда не теряет корону, даже если ее злонамеренно похитили у него. Я требую к себе уважения! Цицерон пришел в отчаяние. Этот монарх столь влюблен в себя, что даже в тюрьме не собирался отказаться от игры в королей и слуг. — Ваше величество, умоляю, скажите, жива ли Анхела в Царстве тьмы и можно ли вызволить ее оттуда? — Во что ты умеешь играть? Цицерон опешил: — Как вы сказали? — Я спросил, умеешь ли ты играть в какую-нибудь игру? — Какое отношение имеет его умение играть к жизни этой девушки? — поинтересовалась Лилиан. — Пойми, я не дам тебе столь ценные сведения просто так. Если кто-то нуждается в этих сведениях, то пусть заработает их! Цицерон оцепенел от удивления. — Вы хотите сказать, что перед смертью не откажетесь затеять какую-нибудь нелепую игру? Финвана, точно ребенок, скрестил руки на груди. — Я поставил свои условия. Ты их принимаешь или нет? — Ваше величество, вы говорите глупости, — заметил Дианкехт. Однако Финвана дулся: — Выбирай, в какую игру играть, иначе я сам выберу ее. Цицерон почесал в затылке и мысленно прошелся по своим выдающимся способностям. Ни карты, ни домино, ни шашки никогда не были его сильными играми. Цицерон не дружил с азартом. Так что он поставит все на одну игру. — Шахматы. Финвана довольно потер руки: — Просто замечательно! — Только не в эту игру! — воскликнула фея Лилиан. — Разве ты не знаешь, что он самый лучший шахматист в мире фейри? [10] — Я играю белыми! — потребовал ободренный Цицерон, пропуская мимо ушей слова феи. Наконец-то пригодятся миллионы часов, которые он потерял, тренируясь с отцом. Вдруг жизнь, двигавшаяся в неизвестном направлении, неожиданно обрела смысл. Древние греки верили в судьбу и героев, которые стремились убежать от рока, шли по кругу и оказывались в дураках. Как Эдип, который убил своего отца и женился на собственной матери. |