
Онлайн книга «Зуб дракона»
— Комната номер сто одиннадцать. Раздобудь мне ключ, или я открою дверь сам. Закашлявшись, Сайрус спихнул мешок на пол и привстал на локтях. — Что… — Он сглотнул, пытаясь прийти в себя. — Что это было? Эта жукообразная тварь… — Он запнулся и заморгал. Он даже не знал, как об этом спросить. Скелтон медленно присел на корточки рядом с ним. С его кожаной куртки и перчаток ручьями стекала вода. Сайрус приподнял голову и вытаращился на него одним глазом, пытаясь сфокусироваться. Кожа старика уже пережила ту пору, когда появляются мимические морщины, расширенные поры и сосудистые сеточки. Его лицо было гладким и отполированным временем, как поверхность старого деревянного стула. Он снова улыбнулся, и каким-то чудом его щеки не растрескались на кусочки. — Малыш, — сказал он и слегка сжал плечо Сайруса. — Скоро ты увидишь вещи гораздо более удивительные. Но я все-таки проделал такой путь не для того, чтобы смотреть, как ты впустую сжигаешь горящего жука, и дважды просить об одолжении. Ты же не хочешь, чтобы этот мотельчик провалился сквозь землю? Ну же, комната сто одиннадцать. Сайрус сбросил руку старика со своего плеча, перекатился на колени и с трудом встал. Комната вокруг него плясала и кружилась, но он выпрямился, расставив ноги, скрестил руки на груди и изо всех сил постарался выглядеть непоколебимо, как скала. — Занято, — отрезал он. — Сто одиннадцатый занят. Я мог бы предложить вам вернуться позже, но он будет занят всегда. У нас есть много других комнат, выбирайте любую. А утром мой брат сделает вам вафли. — Твой брат? — ответил старик. — Дэниэл? Тот, который больше всех похож на отца? Тот, с которым я, должно быть, говорил по телефону? Раздался скрип двери, и в комнату ворвался звук ветра и ливня. — Сай? — Это была Антигона. — С тобой все в порядке? Что здесь происходит? За ней в комнату проскользнул Дэн. Сайрус посмотрел на нее. — Надо было вам дождаться меня. Я не так уж сильно опаздывал. — Он взглянул на мокрую шевелюру Дэна, с которой капала вода. — По крайней мере, вы тоже вымокли до нитки. — Но все равно не так сильно, как ты, — отозвался Дэн. — Немедленно надень футболку. Он повернулся к старику и протянул ему свою ладонь. — Прошу прощения за своего непутевого брата. Когда нас нет рядом, он превращается в первобытного человека. Я Дэниэл. Вам, наверное, нужен номер? Старик ухмыльнулся, и они обменялись рукопожатием. — Дэниэл Смит. А мы ведь раньше встречались. Дэн продолжал стоять невозмутимо и абсолютно спокойно, в то время как его взгляд скользил по лицу Скелтона. — Простите, но я совсем не помню… — он запнулся и затих. Гость лишь пожал плечами. — Ты был совсем маленьким. Твой отец звал меня Боунс [1] , а мама — Билли. Сайрус заметил, что кадык его брата дернулся вниз и вверх, и брови сомкнулись. — Что вы здесь делаете? — Его голос напряженно зазвенел. — Что вам нужно? Билли, он же Боунс, он же Костлявый Билли, засмеялся. — Всего лишь номер. Точнее говоря, одна конкретная комната. Я просто проезжал мимо и захотел отметиться в знакомом местечке. — Это моя комната, Дэн. — Сайрус пристально посмотрел на брата. — Он же хочет мою комнату. Не уступай ему. Пока Дэн растерянно переминался за стойкой портье, старик повернулся к Сайрусу, отыскал в кармане увесистое кольцо и вытянул за него длинный золотой ключ. — Я заплачу гораздо больше, чем за одну ночь. Припаркуй мой грузовик. На сиденье тебя кое-что ждет. Старик был чем-то очень сильно огорчен, но тем не менее улыбался. И уже второй раз Сайрус протянул к нему руку. На этот раз Скелтон передал ему вещь уже не так охотно. Его взгляд был жестким и напряженным, и он даже задержал дыхание. Он уронил ключ в протянутую ладонь Сайруса, он неуклюже подмигнул и отвернулся. Внезапно стало заметно, что он сильно ссутулился и побледнел. Дэн кивнул, и Сайрус медленно направился к выходу. — Я переставлю Барона, — сказала Антигона. — Ключи в нем? Дэн снова кивнул, не сводя настороженного взгляда со старика. Сайрус распахнул дверь, подался в сторону, пропуская вперед сестру, и ткнул пальцем в Дэна. — И даже не думай отдавать ему мою комнату. Отвернувшись прежде, чем брат успел ему что-либо ответить, Сайрус выскользнул в дождь. — Где твоя футболка, Тарзан? — спросила Антигона. Когда они вышли наружу, она обернула край своей футболки вокруг футляров с камерами. Дождь понемногу стихал. Сайрус проворчал что-то. — Это была какая-то невероятная молния. — И Антигона указала на новую выбоину в асфальте. — Смотри, она проделала дыру на парковке. Сайрус ничего не отвечал и только молча смотрел на лучницу. Она выглядела даже лучше, чем он когда-либо мог себе вообразить: сияющая, гудящая, целящая прямо в небо. Антигона проследила за его взглядом. — Когда это произошло? — спросила она. — Это из-за молнии? — Нет. — Сайрус покачал головой. — Она заработала, как только он оперся на шпиль. Тигс, все-таки та молния была не совсем обычной. — Молнии никогда не бывают обычными. Если бы не было дождя, я бы засняла лучницу. — И Антигона подошла ближе. — Она потрясающе выглядит. Сайрус стер дождевые капли с носа. Антигона побежала вперед. — Давай поскорее. Хочу взглянуть, что там у него в грузовике. Сайрус брел за своей сестрой, внимательно разглядывая парковку. Где-то вдалеке за облаками беззвучно сверкнула молния, и он невольно напрягся. Все происходило так быстро, слишком быстро, чтобы понять и осознать, что происходит. Получается, что миссис Элдридж не была слегка помешавшейся старушкой, она была абсолютно чокнутой. Уильям Скелтон был знаком с его родителями, и у него был жук, способный вызывать молнии. Антигона добралась до грузовика. — Я бы не стал лезть туда! — крикнул ей Сайрус. Она распахнула дверь. — А почему нет? Сайрус подошел к ней и заглянул в кабину. Сиденье водителя было покрыто старой овечьей шкурой, местами вытертой до основания. Пассажирское место все было занято засаленными бумажными пакетами, разорванными и измятыми атласами, бумажными стаканчиками и огромной металлической коробкой, возможно, кулером. В центре водительского сиденья лежал толстый стеклянный брусок. За слоем рифленого стекла покоился, поджав к брюшку все шесть лапок, огромный жук. |